"والسياحة" - Translation from Arabic to French

    • et du tourisme
        
    • et le tourisme
        
    • et tourisme
        
    • et au tourisme
        
    • le tourisme et
        
    • et de tourisme
        
    • et touristique
        
    • du tourisme et
        
    • and Tourism
        
    Chez les travailleurs de l'hôtellerie et du tourisme, ces pourcentages s'élèvent respectivement à 60,7 % et 39,3 %. UN كما يشكل النساء 60.7 في المائة من العاملين في صناعة الفنادق والسياحة مقابل 39.3 في المائة فقط للرجال.
    M. T. Barnes Fonctionnaire principal, Environnement et matériaux dangereux, Département des affaires environnementales et du tourisme UN بارنس موظف كبير لشؤون البيئة، اﻹدارة المختصة بالمواد الخطرة. وزارة شؤون البيئة والسياحة
    Jusqu’à cette date, le taux moyen d’accroissement annuel du produit des voyages et du tourisme dans la région est estimé à 8 %. UN ويقدر متوسط المعدل السنوي الحقيقي لنمو ناتج السفر والسياحة في المنطقة ﺑ ٨ في المائة حتى عام ٢٠٠٥.
    Le commerce et le tourisme en souffrent particulièrement. UN ولذلك آثار ضارة على التجارة والسياحة لهذه الدول.
    Les principales industries restent le traitement des aliments, les textiles, la fabrication de la bière, les cigarettes et le tourisme. UN ومازالت الصناعات الرئيسية تتمثل في تجهيز اﻷغذية والمنسوجات، والتخمير والسجائر والسياحة.
    Pédopornographie, traite des enfants et tourisme pédophile UN استغلال الأطفال في المواد الإباحية والاتجار بهم والسياحة بغرض ممارسة الجنس مع الأطفال
    Mme Khemmani PHOLSENA, Directrice générale, Département du commerce extérieur, Ministère du commerce et du tourisme UN السيدة خيماني فولسينا، المديرة العامة لإدارة التجارة الخارجية في وزارة التجارة والسياحة
    Dans certains cas, la promotion de l'artisanat et du tourisme au niveau local pourrait également aider à stimuler les économies rurales. UN كما أن التشجيع على الحرف والسياحة على المستوى المحلي في بعض الحالات قد يعود بالفائدة على الاقتصادات الريفية.
    Les résultats des industries du sucre et du tourisme ont été mauvais en 2007, mais le tourisme a amorcé une reprise en 2008. UN وكان أداء صناعتي السكر والسياحة سيئا في عام 2007، إلا أن قطاع السياحة أبدى تحسنا في عام 2008.
    Les industries du bois et du tourisme ont pour leur part subi une perte de 70 millions de dollars des Etats-Unis. UN كما تكبدت صناعتا اﻷخشاب والسياحة خسارة إضافية تقدر ﺑ ٧٠ مليون دولار.
    L'autorité sera transférée aux Palestiniens dans le domaine de l'éducation et de la culture, de la santé, du bien-être social, de la fiscalisation directe et du tourisme. UN وستنتقل السلطة الى الفلسطينيين في ميادين التعليم والثقافة والصحة العامة والرعاية الاجتماعية والضرائب المباشرة والسياحة.
    Il a ajouté que le Gouvernement avait lancé plusieurs grands programmes de promotion des services financiers off shore et du tourisme. UN كما قال بأن الحكومة قد شرعت في برامج رئيسية لتشجيع صناعتي التمويل والسياحة اﻷجنبيين.
    Les questions de la surveillance de l'environnement et le tourisme sont au nombre des autres thèmes traités à la Réunion de Kyoto. UN ومن بين المسائل اﻷخرى التي جرى تناولها في اجتماع كيوتو مسألتا الرصد البيئي والسياحة.
    Conjointement avec la Fédération, l'Alliance élabore et applique des textes qui font autorité au niveau international et facilitent les voyages et le tourisme au niveau international. UN ويقوم التحالف، بالاشتراك مع الاتحاد المذكور، بإنتاج وإدارة وثائق معترف بها دولياً لتيسير السفر والسياحة الدوليين.
    Nous accentuons sensiblement nos efforts dans l'horticulture, l'agriculture, la pêche et le tourisme. UN إننا نرتقي ارتقاءً كبيراً بجهودنا في البستنة والزراعة ومصائد الأسماك والسياحة.
    Elles renferment une riche diversité biologique, sont des destinations populaires pour les activités récréatives et le tourisme et abritent une population transmettant des connaissances et un patrimoine culturel importants et diversifiés. UN وهي مستودعات للتنوع البيولوجي الغني ومقاصد شعبية للاستجمام والسياحة ومناطق مهمة للتنوع الثقافي والمعرفة والتراث.
    En Jamaïque, l'accent est mis sur le renforcement des liens entre l'agriculture et le tourisme. UN وفي جامايكا، جرى التركيز على تعزيز الترابطات بين الزراعة والسياحة.
    Parmi les secteurs d'exportation non traditionnels à fort potentiel de croissance ouverts aux PMA, on peut citer l'horticulture, la pêche et le tourisme. UN وتشمل مجالات التصدير غير التقليدية ذات احتمالات النمو الكبيرة في أقل البلدان نمواً، البستنة، وصيد الأسماك والسياحة.
    Activité économique: cacao, café, pêche et tourisme UN النشاط الاقتصادي: إنتاج الكاكاو والبن وصيد السمك والسياحة
    Il faut trouver une solution aux problèmes liés à la prostitution forcée, au viol, à l'abus sexuel et au tourisme sexuel. UN وذكرت أنه لا بد أيضا من معالجة مشاكل اﻹكراه على البغاء، والاغتصاب، واﻹيذاء الجنسي والسياحة القائمة على الجنس.
    Ces substances sont utilisées dans des domaines critiques pour notre développement économique, notamment la pêche, le tourisme et le stockage des aliments. UN حيث تستخدم تلك المواد في الميادين ذات الأهمية الحرجة للتنمية الاقتصادية التي تشمل صيد الأسماك، والسياحة وتخزين الأغذية.
    Selon le rapport de cet institut, la police se trouve souvent empêchée d'enquêter sur des cas de prostitution d'enfants et de tourisme sexuel. UN ونقلا عن تلك الدراسة، كثيرا ما كان يجري منع الشرطة من التحقيق في قضايا بغاء الأطفال والسياحة بدافع الجنس.
    Nous pouvons fournir des services et des installations dans les domaines bancaire, financier, agricole et touristique. UN ويمكننا أن نقدم خدمات وتسهيلات في مجالات المعاملات المصرفية والتمويل والزراعة والسياحة.
    Douze séances plénières et 4 séances des comités de la Commission; 12 séances du Comité des transports, des communications, du tourisme et du développement infrastructurel; UN عامة للجنة و ٤ دورات للجان التابعة لها؛ و ١٢ جلسة عامة تعقدها لجنة النقل والاتصالات والسياحة وتطوير الهياكل اﻷساسية؛
    Department for Environmental Affairs and Tourism, Republic of South Africa. 2009. UN إدارة شؤون البيئة والسياحة في جمهورية جنوب أفريقيا 2009.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more