"والعلوم والتكنولوجيا" - Translation from Arabic to French

    • la science et la technologie
        
    • la science et de la technologie
        
    • science et technologie
        
    • sciences et des techniques
        
    • des sciences et de la technologie
        
    • la science et la technique
        
    • et des sciences et technologies
        
    • science et à la technologie
        
    • des sciences et des technologies
        
    la science et la technologie ont la capacité d'extirper la pauvreté dans un avenir assez rapproché et de la réduire de moitié d'ici à la fin du siècle. UN والعلوم والتكنولوجيا لها القدرة على القضاء على الفقر في المستقبل غير البعيد والقضاء على نصفه في نهاية القرن.
    La session I a été ouverte par S. E. M. Njallay, Ministre délégué à l'éducation, la science et la technologie de la Sierra Leone. UN افتتح الجلسة الأولى معالي السيد نجالاي، الوزير المفوض للتعليم والعلوم والتكنولوجيا في سيراليون.
    Coordonné par le Ministère de l'éducation, ce Programme est exécuté par les Instituts fédéraux de l'éducation, de la science et de la technologie (Institutos Federais de Educação, Ciência e Tecnologia). UN وتنسق البرنامج وزارة التعليم وتنفذه المعاهد الاتحادية للتعليم والعلوم والتكنولوجيا.
    Source: Division de l'inspection académique du Ministère de l'éducation, de la science et de la technologie. UN المصدر: هيئة التفتيش في وزارة التعليم والعلوم والتكنولوجيا ومن مؤسسات التعليم العالي.
    Information, science et technologie au service du développement UN تسخير المعلومات والعلوم والتكنولوجيا لتحقيق التنمية
    Le Ministère de l'éducation, des sciences et des techniques est responsable de l'enseignement primaire, secondaire et universitaire. UN ووزارة التعليم والعلوم والتكنولوجيا هي المسؤولة عن توفير التعليم الابتدائي والثانوي والجامعي.
    Ministre adjoint de l'environnement, des sciences et de la technologie UN نائب الوزير المكلف بالبيئة والعلوم والتكنولوجيا
    Stratégies visant à promouvoir l'intérêt des filles et des femmes pour les mathématiques, la science et la technique, y compris l'informatique et la télématique UN استراتيجيات لحفز اهتمام الفتيات والنساء بالرياضيات والعلوم والتكنولوجيا بما في ذلك تكنولوجيا المعلومات والاتصالات
    De plus, un plan de surveillance des importations et des exportations a été adopté, dont la mise en œuvre concernera les Ministères du commerce et des sciences et technologies, ainsi que l'Administration des douanes. UN وقد أعتمد خطة لنظام الاستيراد والتصدير تشترك فيها وزارتا التجارة والعلوم والتكنولوجيا والهيئة العامة للجمارك.
    la science et la technologie ont eu un impact considérable sur le développement humain. UN والعلوم والتكنولوجيا تترك أثرا عميقا على التنمية البشرية.
    Nous avons introduit une série de mesures dont le but est d'assurer un rapprochement toujours plus étroit entre l'économie et la science et la technologie. UN وفي الوقت ذاته، بدأنا العمل بمجموعة من السياسات الرامية إلى التقريب بقدر أكبر بين مجالات الاقتصاد والعلوم والتكنولوجيا.
    Le principal acheteur est la Fondation pour la recherche, la science et la technologie, créée en 1990. UN والمنظمة الرئيسية للشراء هي مؤسسة البحوث والعلوم والتكنولوجيا التي أنشئت عام 1990.
    :: L'existence d'interventions fondées sur des données probantes et économiques, et la possibilité de mettre à profit les connaissances, la science et la technologie pour améliorer la santé; UN :: وجود تدخلات قائمة على الأدلة وفعالة من حيث التكلفة، وإمكانية استخدام المعارف والعلوم والتكنولوجيا من أجل تحسين الصحة
    2. Investissements dans la recherche, la science et la technologie (R, S & T) UN 2 - الاستثمار في مجالات البحوث والعلوم والتكنولوجيا
    Source: Ministère de l'éducation, de la science et de la technologie (2009). UN المصدر: وزارة التعليم والعلوم والتكنولوجيا 2009.
    Son Excellence Mme Atsuko Toyama, Ministre de l'éducation, de la culture, des sports, de la science et de la technologie du Japon UN معالي السيدة أتسوكو توياما، وزيرة التربية والثقافة والرياضة والعلوم والتكنولوجيا في اليابان
    Son Excellence Mme Atsuko Toyama, Ministre de l'éducation, de la culture, des sports, de la science et de la technologie du Japon UN معالي السيدة أتسوكو توياما، وزيرة التربية والثقافة والرياضة والعلوم والتكنولوجيا في اليابان
    Source : Ministère de l'éducation, de la science et de la technologie (MOEST). UN البنون السنة المصدر: وزارة التعليم، والعلوم والتكنولوجيا.
    Les femmes représentent 33,2 % des diplômés en mathématiques, science et technologie dans la République de Croatie, plus que la moyenne des 27 pays de l'Union européenne. UN وتمثل النساء 33.2 في المائة من خريجي الرياضيات والعلوم والتكنولوجيا في جمهورية كرواتيا، وهي نسبة أعلى من متوسط النسبة في الاتحاد الأوروبي البالغة 27 في المائة.
    Le Ministère de l'éducation, des sciences et des techniques du Malawi est directement responsable de la réalisation des objectifs 2, 4, 5 et 6. UN وزارة التعليم والعلوم والتكنولوجيا في ملاوي هي المسؤولة المباشرة عن الأهداف 2 و 4 و 5 و 6.
    Le professeur D. K. Fobih, Ministre de l'environnement, des sciences et de la technologie du Ghana, a présidé la cérémonie d'ouverture. UN ك. فوبيه، وزير البيئة والعلوم والتكنولوجيا بغانا مراسم الافتتاح.
    Le Gouvernement ghanéen a également créé un Ministère de l'environnement, de la science et de la technologie pour mettre la science et la technique au service du développement tout en sauvegardant l'intégrité de l'environnement. UN وقالت إن حكومتها أنشأت أيضا وزارة للبيئة والعلوم والتكنولوجيا ضمن جهودها لاستخدام العلم والتكنولوجيا كأداة لتحقيق التنمية وإنها في الوقت نفسه تقوم بتأمين سلامة البيئة.
    :: Faire de la promotion active auprès des étudiantes et les attirer vers les domaines de l'enseignement, de la formation et des sciences et technologies; UN :: الترويج بهمة للطالبات وتعيينهن في مجالات التعليم والتدريب والعلوم والتكنولوجيا.
    En outre, les activités liées au développement écologiquement durable, aux mégalopoles et à l'urbanification, ainsi qu'à la science et à la technologie, devraient constituer la base du premier programme académique de l'Institut. UN وإضافة إلى ذلك، فإن اﻷنشطة المتصلة بالتنمية المستدامة بيئيا، والمدن الضخمة للتنمية الحضرية والعلوم والتكنولوجيا قد تشكل اﻷساس للبرنامج اﻷكاديمي اﻷول للمعهد.
    Les écoles libres sont créées conformément à des règles établies par l'Etat; leurs programmes d'études sont soumis à l'approbation du Ministère de l'éducation, des sciences et des technologies. UN وتُنشأ المدارس الخاصة وفقاً للنظام الذي تقرره الدولة؛ وتخضع مناهجها التعليمية لموافقة وزارة التعليم والعلوم والتكنولوجيا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more