la science et la technologie ont la capacité d'extirper la pauvreté dans un avenir assez rapproché et de la réduire de moitié d'ici à la fin du siècle. | UN | والعلوم والتكنولوجيا لها القدرة على القضاء على الفقر في المستقبل غير البعيد والقضاء على نصفه في نهاية القرن. |
La session I a été ouverte par S. E. M. Njallay, Ministre délégué à l'éducation, la science et la technologie de la Sierra Leone. | UN | افتتح الجلسة الأولى معالي السيد نجالاي، الوزير المفوض للتعليم والعلوم والتكنولوجيا في سيراليون. |
Coordonné par le Ministère de l'éducation, ce Programme est exécuté par les Instituts fédéraux de l'éducation, de la science et de la technologie (Institutos Federais de Educação, Ciência e Tecnologia). | UN | وتنسق البرنامج وزارة التعليم وتنفذه المعاهد الاتحادية للتعليم والعلوم والتكنولوجيا. |
Source: Division de l'inspection académique du Ministère de l'éducation, de la science et de la technologie. | UN | المصدر: هيئة التفتيش في وزارة التعليم والعلوم والتكنولوجيا ومن مؤسسات التعليم العالي. |
Information, science et technologie au service du développement | UN | تسخير المعلومات والعلوم والتكنولوجيا لتحقيق التنمية |
Le Ministère de l'éducation, des sciences et des techniques est responsable de l'enseignement primaire, secondaire et universitaire. | UN | ووزارة التعليم والعلوم والتكنولوجيا هي المسؤولة عن توفير التعليم الابتدائي والثانوي والجامعي. |
Ministre adjoint de l'environnement, des sciences et de la technologie | UN | نائب الوزير المكلف بالبيئة والعلوم والتكنولوجيا |
Stratégies visant à promouvoir l'intérêt des filles et des femmes pour les mathématiques, la science et la technique, y compris l'informatique et la télématique | UN | استراتيجيات لحفز اهتمام الفتيات والنساء بالرياضيات والعلوم والتكنولوجيا بما في ذلك تكنولوجيا المعلومات والاتصالات |
De plus, un plan de surveillance des importations et des exportations a été adopté, dont la mise en œuvre concernera les Ministères du commerce et des sciences et technologies, ainsi que l'Administration des douanes. | UN | وقد أعتمد خطة لنظام الاستيراد والتصدير تشترك فيها وزارتا التجارة والعلوم والتكنولوجيا والهيئة العامة للجمارك. |
la science et la technologie ont eu un impact considérable sur le développement humain. | UN | والعلوم والتكنولوجيا تترك أثرا عميقا على التنمية البشرية. |
Nous avons introduit une série de mesures dont le but est d'assurer un rapprochement toujours plus étroit entre l'économie et la science et la technologie. | UN | وفي الوقت ذاته، بدأنا العمل بمجموعة من السياسات الرامية إلى التقريب بقدر أكبر بين مجالات الاقتصاد والعلوم والتكنولوجيا. |
Le principal acheteur est la Fondation pour la recherche, la science et la technologie, créée en 1990. | UN | والمنظمة الرئيسية للشراء هي مؤسسة البحوث والعلوم والتكنولوجيا التي أنشئت عام 1990. |
:: L'existence d'interventions fondées sur des données probantes et économiques, et la possibilité de mettre à profit les connaissances, la science et la technologie pour améliorer la santé; | UN | :: وجود تدخلات قائمة على الأدلة وفعالة من حيث التكلفة، وإمكانية استخدام المعارف والعلوم والتكنولوجيا من أجل تحسين الصحة |
2. Investissements dans la recherche, la science et la technologie (R, S & T) | UN | 2 - الاستثمار في مجالات البحوث والعلوم والتكنولوجيا |
Source: Ministère de l'éducation, de la science et de la technologie (2009). | UN | المصدر: وزارة التعليم والعلوم والتكنولوجيا 2009. |
Son Excellence Mme Atsuko Toyama, Ministre de l'éducation, de la culture, des sports, de la science et de la technologie du Japon | UN | معالي السيدة أتسوكو توياما، وزيرة التربية والثقافة والرياضة والعلوم والتكنولوجيا في اليابان |
Son Excellence Mme Atsuko Toyama, Ministre de l'éducation, de la culture, des sports, de la science et de la technologie du Japon | UN | معالي السيدة أتسوكو توياما، وزيرة التربية والثقافة والرياضة والعلوم والتكنولوجيا في اليابان |
Source : Ministère de l'éducation, de la science et de la technologie (MOEST). | UN | البنون السنة المصدر: وزارة التعليم، والعلوم والتكنولوجيا. |
Les femmes représentent 33,2 % des diplômés en mathématiques, science et technologie dans la République de Croatie, plus que la moyenne des 27 pays de l'Union européenne. | UN | وتمثل النساء 33.2 في المائة من خريجي الرياضيات والعلوم والتكنولوجيا في جمهورية كرواتيا، وهي نسبة أعلى من متوسط النسبة في الاتحاد الأوروبي البالغة 27 في المائة. |
Le Ministère de l'éducation, des sciences et des techniques du Malawi est directement responsable de la réalisation des objectifs 2, 4, 5 et 6. | UN | وزارة التعليم والعلوم والتكنولوجيا في ملاوي هي المسؤولة المباشرة عن الأهداف 2 و 4 و 5 و 6. |
Le professeur D. K. Fobih, Ministre de l'environnement, des sciences et de la technologie du Ghana, a présidé la cérémonie d'ouverture. | UN | ك. فوبيه، وزير البيئة والعلوم والتكنولوجيا بغانا مراسم الافتتاح. |
Le Gouvernement ghanéen a également créé un Ministère de l'environnement, de la science et de la technologie pour mettre la science et la technique au service du développement tout en sauvegardant l'intégrité de l'environnement. | UN | وقالت إن حكومتها أنشأت أيضا وزارة للبيئة والعلوم والتكنولوجيا ضمن جهودها لاستخدام العلم والتكنولوجيا كأداة لتحقيق التنمية وإنها في الوقت نفسه تقوم بتأمين سلامة البيئة. |
:: Faire de la promotion active auprès des étudiantes et les attirer vers les domaines de l'enseignement, de la formation et des sciences et technologies; | UN | :: الترويج بهمة للطالبات وتعيينهن في مجالات التعليم والتدريب والعلوم والتكنولوجيا. |
En outre, les activités liées au développement écologiquement durable, aux mégalopoles et à l'urbanification, ainsi qu'à la science et à la technologie, devraient constituer la base du premier programme académique de l'Institut. | UN | وإضافة إلى ذلك، فإن اﻷنشطة المتصلة بالتنمية المستدامة بيئيا، والمدن الضخمة للتنمية الحضرية والعلوم والتكنولوجيا قد تشكل اﻷساس للبرنامج اﻷكاديمي اﻷول للمعهد. |
Les écoles libres sont créées conformément à des règles établies par l'Etat; leurs programmes d'études sont soumis à l'approbation du Ministère de l'éducation, des sciences et des technologies. | UN | وتُنشأ المدارس الخاصة وفقاً للنظام الذي تقرره الدولة؛ وتخضع مناهجها التعليمية لموافقة وزارة التعليم والعلوم والتكنولوجيا. |