"والغالبية العظمى" - Translation from Arabic to French

    • la grande majorité
        
    • la plupart
        
    • la vaste majorité
        
    • immense majorité
        
    • la très grande majorité
        
    • en grande majorité
        
    • une grande majorité
        
    • dans leur écrasante majorité
        
    la grande majorité des affaires sont réglées par un accord entre la mère et le père, transformé en décision de justice. UN والغالبية العظمى من قضايا النفقة تحل باتفاق تراض بين اﻷم واﻷب ينعكس في أمر يصدر عن المحكمة.
    la grande majorité des ABI contiennent une clause relative aux transferts de fonds. UN والغالبية العظمى من معاهدات الاستثمار الثنائية تتضمن حكماً عن تحويل الأموال.
    Dans les deux groupes de pays, la grande majorité des migrants internationaux sont des personnes en âge de travailler. UN والغالبية العظمى من المهاجرين الدوليين في البلدان النامية والمتقدمة على حد سواء هم في سن العمل.
    la plupart d'entre eux sont accusés d'avoir commis des infractions mineures et ont été condamnés pour cela. UN والغالبية العظمى من هؤلاء الأطفال هم من المتهمين أو المحكوم عليهم في جرم بسيط.
    Les syndicats sont bien établis, et la vaste majorité des travailleurs islandais sont syndiqués. UN وللنقابات العمالية وجود راسخ في آيسلندا، والغالبية العظمى من العمال في آيسلندا منخرطة في نقابات عمالية.
    L'immense majorité des affaires de cette nature ne fait l'objet ni d'enquêtes, ni de poursuites, ni de sanctions. UN والغالبية العظمى من الحالات لا يخضع مرتكبيها للتحقيق ولا للمحاكمة أو العقاب.
    la très grande majorité de ces jeunes sont des filles. UN والغالبية العظمى من هؤلاء الأطفال هن من الفتيات.
    Voir figure XVII. La nature de la grande majorité de ces saisies reste inconnue. UN انظر الشكل السابع عشر. والغالبية العظمى من هذه المضبوطات غير معروفة طبيعتها على وجه الدقة.
    la grande majorité de ces infections concerne les jeunes, des toxicomanes pour la plupart. UN والغالبية العظمى من حالات العدوى هذه بين الشباب، ومعظمهم من متعاطي المخدرات عن طريق الحقن.
    la grande majorité des personnes économiquement actives vivent d'emplois et d'activités rémunératrices informelles. UN والغالبية العظمى من السكان الناشطين اقتصاديا تعتمد على العمالة غير الرسمية وأنشطة توليد الدخل.
    Environ 11 millions de personnes, dans l'ensemble du Mexique, vivent dans la misère et la grande majorité d'entre elles sont des autochtones. UN ويعيش حوالي أحد عشر مليون شخص في أنحاء المكسيك في فقر مدقع، والغالبية العظمى منهم من الشعوب الأصلية.
    Plus de 100 000 personnes sont devenues invalides à la suite d'explosions de mines, dont la grande majorité nécessite des soins. UN فحوادث الألغام في أفغانستان تسببت في إعاقة ما يزيد على 000 100 شخص والغالبية العظمى منهم لم يعد يعتمدون على أنفسهم.
    la grande majorité des pays qui bénéficient du programme de coopération technique du Centre sont en effet des démocraties nouvelles ou rétablies. UN والغالبية العظمى من البلدان التي يتعاون معها برنامج التعاون التقني للمركز هي في حقيقة اﻷمر ديمقراطيات جديدة أو مستعادة.
    la grande majorité de la population et toutes les collectivités ont bien accueilli cette proposition. UN والغالبية العظمى من شعبنا، ومن جميع الطوائف، رحبت بهذه الاقتراحات.
    la grande majorité des crimes haineux ne sont pas signalés à la police ou à une autre organisation malgré l'existence de mécanismes prévus à cet égard. UN والغالبية العظمى من جرائم الكراهية لا يتم إبلاغ الشرطة أو أي منظمة أخرى عنها على الرغم من توافر الآليات للتصدي لها.
    la plupart des magistrats de Kiribati sont des juges non professionnels, c'est-à-dire qu'ils n'ont pas fait d'études de droit. UN والغالبية العظمى من القضاة في كيريباس هم قضاة مبتدئون ينقصهم التدريب القانوني.
    La presse et la population en général jouissent d'une grande liberté d'expression. la plupart des organes de presse relèvent du secteur privé. UN وهكذا يتمتع الجمهور عموماً ووسائل الإعلام بحرّية كبيرة في التعبير، والغالبية العظمى لهذه الوسائل مملوكة للقطاع الخاص.
    la vaste majorité des survivants sont des civils, dont de nombreux enfants, et les familles et les communautés des victimes sont également affectées. UN 11 - والغالبية العظمى من الناجين من الألغام من المدنيين، وأكثرهم من الأطفال، وتتأثر أيضا أسر الضحايا ومجتمعاتهم.
    la vaste majorité des États ici présents, aujourd'hui, le sont grâce au Comité spécial. UN والغالبية العظمى من الدول الموجودة هنا اليوم يعزى وجودها إلى اللجنة الخاصة.
    La question des îles Malvinas constitue également une cause chère à l'Amérique latine et à l'immense majorité des peuples et des gouvernements du monde qui rejettent le colonialisme. UN وإن مسألة مالفيناس هي أيضا مسألة أمريكا اللاتينية والغالبية العظمى من شعوب وحكومات العالم التي تنبذ الاستعمار.
    L'immense majorité des pays ici représentés n'ont pas participé aux deux grandes guerres du siècle, et bon nombre d'entre eux n'avaient pas encore fait leur entrée dans la communauté des nations. UN والغالبية العظمى من البلدان الممثلة هنا لم تشارك في أي من الحربين الرئيسيتين في هذا القرن؛ بل إن العديد منها لم تكن قد دخلت في مجتمع اﻷمم المستقلة.
    la très grande majorité des cantons renoncent, selon leurs indications, à encourager spécifiquement les activités culturelles des femmes. UN والغالبية العظمى من الكانتونات تمتنع عن تشجيع الأنشطة الثقافية للمرأة على وجه التحديد. الألعاب الرياضية
    Les musulmans sont en grande majorité de loyaux citoyens de la République fédérative de Yougoslavie. UN والغالبية العظمى من المسلمين مواطنون مخلصون من مواطني جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية.
    Dans les guerres contemporaines, les civils représentent 90 % des victimes, dont une grande majorité de femmes et d'enfants. UN وفي الحروب الحديثة، يمثل المدنيون 90 في المائة من الخسائر البشرية، والغالبية العظمى من هذه الخسائر من النساء والأطفال.
    dans leur écrasante majorité, les règles et principes applicables sont de nature supplétive (non impérative) et les parties peuvent librement y déroger. UN والغالبية العظمى من القواعد والمبادئ المنطبقة في هذا الشأن تكميلية (أي غير إلزامية) ويمكن أن تتحلل منها الأطراف دون قيود.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more