le but de ces règles est d’identifier les sources possibles de maladies sexuellement transmissibles et de suivre le comportement sexuel de la population. | UN | والغرض من هذه القواعد تتبع المصادر المحتملة لﻷمراض التي تنتقل عن طريق الاتصال الجنسي ورصد السلوك الجنسي للسكان. |
l'objectif de ces conférences est de réunir les représentants de tous les pays afin de débattre des questions qui préoccupent les personnes âgées du monde entier. | UN | والغرض من هذه المؤتمرات هو الجمع بين ممثلي كل البلدان لمناقشة قضايا واهتمامات الشيوخ في أنحاء العالم كله. |
l'objet de la présente lettre est donc d'informer les membres du Conseil de sécurité des décisions que j'ai prises pour accélérer le processus. | UN | والغرض من هذه الرسالة هو إطلاع أعضاء مجلس اﻷمن على القرارات التي اتخذتها لتعجيل عملية تحديد الهوية. |
l'objet de ces procédures est de faciliter un réaménagement méthodique en trois stades. | UN | والغرض من هذه الاجراءات هو تيسير عمليات اﻹنجاد المنظمة على ثلاث مراحل. |
le but de cette Convention est de prévenir et d'éliminer toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes. | UN | والغرض من هذه الاتفاقية هو منع جميع أشكال التمييز ضد المرأة والقضاء على هذه الأشكال. |
le présent document a pour objet de décrire les travaux du Comité Zangger afin de mieux en faire connaître les objectifs. | UN | 2 - والغرض من هذه الورقة هو وصف أعمال لجنة زانغر وصولا إلى فهم متعمق أفضل لأهدافها. |
l'objet du présent document est de fournir à la Commission préparatoire les renseignements voulus sur les organisations non gouvernementales qui ne sont pas dotées du statut consultatif auprès du Conseil et qui souhaitent être accréditées. | UN | والغرض من هذه الوثيقة هو تقديم المعلومات الضرورية إلــى اللجنة التحضيرية بشأن المنظمات غير الحكومية التي ليست ذات مركــز استشــاري لــدى المجلس وطلبت الاشتراك في المؤتمر وفي عمليته التحضيرية. |
l'objectif de cette publication est de faire connaître le travail du Comité et de permettre aux gouvernements, aux organisations non gouvernementales, aux instituts de recherche, aux universitaires et aux particuliers de consulter les comptes rendus. | UN | والغرض من هذه المجموعة هو الترويج على نطاق أوسع لعمل اللجنة وتسهيل الوصول إلى الوثائق الرسمية بالنسبة للجهات المهتمة من حكومات، ومنظمات غير حكومية، ومعاهد بحوث، وجامعيين، وسائر الأفراد الآخرين. |
il vise à définir un ordre du jour politique qui tienne compte des points de vue de toutes les parties prenantes du partenariat mondial pour le maintien de la paix. | UN | والغرض من هذه المقترحات وضع برنامج يعكس وجهات نظر جميع أصحاب المصلحة في إطار شراكة عالمية لحفظ السلام. |
le but de ces écoles est de préparer les jeunes musulmans à servir religieusement leurs compatriotes. | UN | والغرض من هذه المدارس هو إعداد الشبان المسلمين لتقديم الخدمات الدينية لمواطنيهم. |
le but de ces dispositifs est de renforcer la protection des personnes dont on a trouvé qu'elles étaient victimes de persécution et de menaces. | UN | والغرض من هذه المجموعات من تدابير التنبيه والحماية هو تعزيز الحماية للأفراد الذين يثبت أنهم يتعرضون للاضطهاد والتهديد. |
le but de ces tunnels est de permettre à des terroristes venant de la bande de Gaza de s'infiltrer dans des villes et des villages israéliens dans le but de mener des attaques terroristes. | UN | والغرض من هذه الأنفاق السماح بتسلل الإرهابيين من قطاع غزة إلى القرى والمدن المدنية الإسرائيلية للقيام بهجمات إرهابية. |
l'objectif de ces activités est d'éliminer la pauvreté, de promouvoir le plein emploi et l'emploi productif et de favoriser l'intégration sociale. | UN | والغرض من هذه اﻷنشطة هو القضاء على الفقر، وتشجيع العمالة الكاملة والمنتجة، وتشجيع الاندماج الاجتماعي. |
l'objectif de ces projets est d'améliorer le rapport coût-efficacité de l'exécution des programmes. | UN | والغرض من هذه المشاريع هو زيادة فعالية التكاليف في إنجاز البرامج. |
l'objectif de ces pratiques est d'accroître la rentabilité de l'élevage des rennes et de préserver ainsi ce moyen de subsistance à l'avenir. | UN | والغرض من هذه الممارسات هو تحسين ربحية تربية أيائل الرنة وبالتالي المحافظة على سبل عيش الرعاة في المستقبل. |
l'objet de la présente note est de proposer la description générale susmentionnée, qui doit être ajoutée au commentaire sur l'article 11. | UN | والغرض من هذه الورقة هو تقديم اقتراح لذلك الوصف العام المتعلق بالصكوك المالية الإسلامية، تمهيدا لإضافته إلى شرح المادة 11. |
l'objet de la présente lettre est de confirmer que les déclarations des Coprésidents susmentionnées font partie intégrante des actes officiels de la Conférence internationale sur l'ex-Yougoslavie et traduisent pleinement sa volonté. | UN | والغرض من هذه الرسالة هو تأكيد أن البيانين المذكورين أعلاه للرئيسين المشاركين يشكلان جزءا من الوثائق الرسمية ويحملان كامل سلطة المؤتمر الدولي المعني بيوغوسلافيا السابقة. |
l'objet de ces services est d'encourager et d'aider les élèves à poursuivre leurs études après le cycle général. | UN | والغرض من هذه الخدمات هو تشجيع ودعم الطلاب للالتحاق بتعليم أعلى. |
l'objet de ces contacts est d'échanger des informations, de coordonner les activités et d'éviter des doubles emplois. | UN | والغرض من هذه الاتصالات هو تبادل المعلومات، وتنسيق الأنشطة، وتجنب الازدواج. |
le but de cette mesure était de favoriser l'égalité des chances en matière d'éducation pour les catégories marginalisées. | UN | والغرض من هذه السياسة هو معالجة مسألة تكافؤ الفرص في التعليم في أوساط الفئات المهمشة. |
le présent document vise à contribuer à ces efforts. | UN | والغرض من هذه الورقة هو المساهمة في هذه الجهود. |
l'objet du présent additif est d'apporter des informations organiques et financières sur chacune de ces 26 missions. | UN | 4 - والغرض من هذه الإضافة الملحقة بالتقرير تقديم معلومات فنية ومالية لكل بعثة على حدة عن البعثات الـ 26. |
l'objectif de cette initiative est d'inciter ces organismes à intégrer au cadre global des efforts bilatéraux et multilatéraux la Convention, qui contient à la fois des mesures modernes universellement acceptées pour lutter contre la corruption et un ensemble de mesures efficaces pour préserver les moyens d'aide au développement. | UN | والغرض من هذه المبادرة هو تشجيع تلك الوكالات على وضع الاتفاقية في الصدارة باعتبارها الإطار العالمي للجهود الثنائية والمتعددة الأطراف، نظرا لكونها تتضمن أحدث التدابير المقبولة عالميا في مجال مكافحة الفساد، ولكونها أيضا تتضمن مجموعة فعالة من التدابير التي تكفل توفر موارد المساعدة الإنمائية. |
il vise à améliorer : | UN | والغرض من هذه الشبكة هو تحسين ما يلي: |
l'objectif des consultations était d'échanger des informations sur les moyens de renforcer la coopération entre l'ONU et les mécanismes régionaux de défense des droits de l'homme. | UN | والغرض من هذه المشاورات هو تبادل المعلومات بشأن سبل تعزيز التعاون بين الأمم المتحدة والترتيبات الإقليمية لحقوق الإنسان. |