"والفضل يعود" - Translation from Arabic to French

    • Grâce à
        
    • merci à
        
    • grâce aux
        
    • à cause de
        
    Tu as bien plus important que ton boulot, Grâce à moi. Open Subtitles والفضل يعود لي إلى متى ستقومين بذكر ذلك الأمر؟
    Un endroit affreux et inconvenant pour les prières d'un bon Musulman. Grâce à vous. Open Subtitles مكان غير ملائم وفظيع ليصلّي فيه المسلمون المحترمون، والفضل يعود إليكَ
    Grâce à vous, j'ai dormi 17 minutes, la nuit dernière. Open Subtitles لقد نمت 17 دقيقة البارحة والفضل يعود لك..
    Vous avez la couverture, Maddik, Grâce à votre ami ici présent. Open Subtitles الغلاف لك يا ماديك والفضل يعود الى صديقك هنا
    Tous ces gens ont été sauvés, merci à nous... Open Subtitles كل أولئك الناس تم انقاذهم والفضل يعود لنا
    Des progrès remarquables on été réalisés dans la gestion des questions à son ordre du jour Grâce à l'engagement et à la fermeté du Conseil. UN لقد تم إحراز تقدم بارز في إدارة هذه المسائل، والفضل يعود إلى التزام المجلس وصرامته.
    Tercio, il faisait 100 degrés cette nuit-là et je suis uniquement allée dehors parce que notre caravane est partie en fumée Grâce à ce génie, donc... Open Subtitles ثالثا، تلك الليلة كانت درجة الحرارة 100 وأنا فقط ذهبت للخارج لأن مقطورتنا قد احترقت والفضل يعود لذلك العبقري
    Demain, je vais assurer. Grâce à vous. Open Subtitles سوف اجتاز ذلك الاختبار غدا والفضل يعود اليك
    Grâce à ton coup de la maison de la plage, mon téléphone n'a pas arrêté de sonné. Open Subtitles والفضل يعود لحيلتك للمنزل الذي على الشاطيء هاتفي لا يتوقف عن الرنين
    Grâce à toi.Tu as rempli les formulaires juste à temps. Open Subtitles والفضل يعود لك بتعبئة تلك الأوراق بهذا الوقت القصير
    Mais après son recrutement, les choses sont allées beaucoup mieux, Grâce à Soo-Hyuk. Open Subtitles ولكن بعد التجنيد , تحسنت حالته كثيراً والفضل يعود لسو هيوك
    Et tout ça Grâce à moi, d'où je me tenais, et le fait que tu me vois comme une bavure asexuée. Open Subtitles والفضل يعود لي عندما كنت واقفاً على الرغم إنك تريني شخص غير جذّاب
    Ce qui est important, c'est que je vais encore être une star. Grâce à toi. Open Subtitles المهم هو انني سأعود للرقص مُجدداً والفضل يعود لك
    Je suis content de voir que Grâce à moi, vous avez trouvé un terrain d'entente. Open Subtitles أنا سعيد لرؤية أنكم والفضل يعود إلي، قد وجدتم أفكار متقاربة.
    En même temps, Grâce à toi, je me balade avec cinquante escalopes Open Subtitles ربما بسبب والفضل يعود إليك أني أقود هنا وهناك ومعي 50 دجاجة مطبوخة
    C'est bon. Ça ne laissera pas de cicatrice, Grâce à quelqu'un. Open Subtitles أنا بخير، فلن يتضح أي أثر في وجهي والفضل يعود لشخص ما
    Grâce à ta bravade, Seo Yong-Hak est à l'abri de l'opinion public. Open Subtitles فلقد كسب سيو يونق هاك الرأي العام الآن والفضل يعود لتباهيك أمامي بالشجاعة
    Grâce à vous, Bradley a été blessé grièvement et la mort de Fu n'a pas été vaine mais je ne peux rien pour vous ! Open Subtitles والفضل يعود لك لأنك قمت بجرحه وعلى الرغم من أن موت فو لم يكن بلا جدوى لكني لا أستطيع فعل شيء لمساعدتك
    merci à l'armée des États-Unis. Open Subtitles والفضل يعود لجيش الولايات المتحدة
    Regardez, jusqu'à maintenant, grâce aux petits budgets accordés par le maire, les criminels ont la belle vie. Open Subtitles ترون، حتى الآن، والفضل يعود إلى تخفيضات الميزانية قصيرة النظر التي قام بها العمدة المجرمون كانوا يتمتعون بأوقات سهلة للغاية
    Je ne vais plus pouvoir en manger à cause de toi. Open Subtitles لن أطلب شوربة العدس مرة أخرى والفضل يعود لك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more