Tu as bien plus important que ton boulot, Grâce à moi. | Open Subtitles | والفضل يعود لي إلى متى ستقومين بذكر ذلك الأمر؟ |
Un endroit affreux et inconvenant pour les prières d'un bon Musulman. Grâce à vous. | Open Subtitles | مكان غير ملائم وفظيع ليصلّي فيه المسلمون المحترمون، والفضل يعود إليكَ |
Grâce à vous, j'ai dormi 17 minutes, la nuit dernière. | Open Subtitles | لقد نمت 17 دقيقة البارحة والفضل يعود لك.. |
Vous avez la couverture, Maddik, Grâce à votre ami ici présent. | Open Subtitles | الغلاف لك يا ماديك والفضل يعود الى صديقك هنا |
Tous ces gens ont été sauvés, merci à nous... | Open Subtitles | كل أولئك الناس تم انقاذهم والفضل يعود لنا |
Des progrès remarquables on été réalisés dans la gestion des questions à son ordre du jour Grâce à l'engagement et à la fermeté du Conseil. | UN | لقد تم إحراز تقدم بارز في إدارة هذه المسائل، والفضل يعود إلى التزام المجلس وصرامته. |
Tercio, il faisait 100 degrés cette nuit-là et je suis uniquement allée dehors parce que notre caravane est partie en fumée Grâce à ce génie, donc... | Open Subtitles | ثالثا، تلك الليلة كانت درجة الحرارة 100 وأنا فقط ذهبت للخارج لأن مقطورتنا قد احترقت والفضل يعود لذلك العبقري |
Demain, je vais assurer. Grâce à vous. | Open Subtitles | سوف اجتاز ذلك الاختبار غدا والفضل يعود اليك |
Grâce à ton coup de la maison de la plage, mon téléphone n'a pas arrêté de sonné. | Open Subtitles | والفضل يعود لحيلتك للمنزل الذي على الشاطيء هاتفي لا يتوقف عن الرنين |
Grâce à toi.Tu as rempli les formulaires juste à temps. | Open Subtitles | والفضل يعود لك بتعبئة تلك الأوراق بهذا الوقت القصير |
Mais après son recrutement, les choses sont allées beaucoup mieux, Grâce à Soo-Hyuk. | Open Subtitles | ولكن بعد التجنيد , تحسنت حالته كثيراً والفضل يعود لسو هيوك |
Et tout ça Grâce à moi, d'où je me tenais, et le fait que tu me vois comme une bavure asexuée. | Open Subtitles | والفضل يعود لي عندما كنت واقفاً على الرغم إنك تريني شخص غير جذّاب |
Ce qui est important, c'est que je vais encore être une star. Grâce à toi. | Open Subtitles | المهم هو انني سأعود للرقص مُجدداً والفضل يعود لك |
Je suis content de voir que Grâce à moi, vous avez trouvé un terrain d'entente. | Open Subtitles | أنا سعيد لرؤية أنكم والفضل يعود إلي، قد وجدتم أفكار متقاربة. |
En même temps, Grâce à toi, je me balade avec cinquante escalopes | Open Subtitles | ربما بسبب والفضل يعود إليك أني أقود هنا وهناك ومعي 50 دجاجة مطبوخة |
C'est bon. Ça ne laissera pas de cicatrice, Grâce à quelqu'un. | Open Subtitles | أنا بخير، فلن يتضح أي أثر في وجهي والفضل يعود لشخص ما |
Grâce à ta bravade, Seo Yong-Hak est à l'abri de l'opinion public. | Open Subtitles | فلقد كسب سيو يونق هاك الرأي العام الآن والفضل يعود لتباهيك أمامي بالشجاعة |
Grâce à vous, Bradley a été blessé grièvement et la mort de Fu n'a pas été vaine mais je ne peux rien pour vous ! | Open Subtitles | والفضل يعود لك لأنك قمت بجرحه وعلى الرغم من أن موت فو لم يكن بلا جدوى لكني لا أستطيع فعل شيء لمساعدتك |
merci à l'armée des États-Unis. | Open Subtitles | والفضل يعود لجيش الولايات المتحدة |
Regardez, jusqu'à maintenant, grâce aux petits budgets accordés par le maire, les criminels ont la belle vie. | Open Subtitles | ترون، حتى الآن، والفضل يعود إلى تخفيضات الميزانية قصيرة النظر التي قام بها العمدة المجرمون كانوا يتمتعون بأوقات سهلة للغاية |
Je ne vais plus pouvoir en manger à cause de toi. | Open Subtitles | لن أطلب شوربة العدس مرة أخرى والفضل يعود لك |