"والفقرة" - Translation from Arabic to French

    • et au paragraphe
        
    • et du paragraphe
        
    • et le paragraphe
        
    • et paragraphe
        
    • alinéa
        
    • et sur le paragraphe
        
    • et de l
        
    • et l
        
    Il faut absolument que les possibilités contenues au paragraphe 3 de l'Article 24 et au paragraphe 1 de l'Article 15 de la Charte soient pleinement exploitées. UN ولا بد من اتاحة الفرصة لتطوير اﻹمكانية الكاملة للفقرة ٣ من المادة ٢٤ والفقرة ١ من المادة ١٥ من الميثاق.
    Le présent rapport est présenté à l'Assemblée générale par le Conseil de sécurité conformément au paragraphe 3 de l'Article 24 et au paragraphe 1 de l'Article 15 de la Charte des Nations Unies. UN يقدم مجلس اﻷمن هذا التقرير الى الجمعية العامة وفقا للفقرة ٣ من المادة ٤٢ والفقرة ١ من المادة ٥١ من ميثاق اﻷمم المتحدة.
    A ce propos, on a engagé à appliquer pleinement les dispositions du paragraphe 1 de l'Article 15 et du paragraphe 3 de l'Article 24 de la Charte. UN ونودي في هذا الصدد بتطبيق الفقرة ١ من المادة ١٥ والفقرة ٣ من المادة ٢٤ من الميثاق تطبيقا تاما.
    Nous avons des réserves semblables à l'égard du neuvième alinéa du préambule et du paragraphe 6 du dispositif du projet de résolution qui est examiné au titre de ce point. UN ولدينا تحفظات مماثلة على الفقرة التاسعة من الديباجة والفقرة ٦ من منطوق مشروع القرار الجاري النظر فيه في إطار هذا البند.
    Catherine sont fondées et conclut que l'article 7 et le paragraphe 1 de l'article 10 du Pacte ont été violés. UN المحاكمة وفي سجن دائرة سانت كاترين ادعاءات مدعومة؛ وتستنتج أن المادة ٧ والفقرة ١ من المادة ١٠ قد انتهكتا.
    Ce paragraphe reprenait en substance l'article 25 et le paragraphe 3 de l'article 18 existants. UN أما الفقرة 2 فقد أُدمج فيها موضوع المادة 25 الحالية والفقرة 4 من المادة 18.
    Le présent rapport est présenté à l'Assemblée générale par le Conseil de sécurité conformément au paragraphe 3 de l'Article 24 et au paragraphe 1 de l'Article 15 de la Charte des Nations Unies. UN يقدم مجلس اﻷمن هذا التقرير إلى الجمعية العامة وفقا للفقرة ٣ من المادة ٢٤ والفقرة ١ من المادة ١٥ من ميثاق اﻷمم المتحدة.
    Questions relatives au paragraphe 3 de l'article 2 et au paragraphe 14 de l'article 3 du Protocole de Kyoto. UN المسائل المتعلقة بالفقرة 3 من المادة 2، والفقرة 14 من المادة 3 من بروتوكول كيوتو.
    Ce pays a proposé que le Protocole de Kyoto soit modifié conformément à l'article 18 et au paragraphe 1 de l'article 20 de cet instrument. UN واقترحت المملكة العربية السعودية تعديل بروتوكول كيوتو عملاً بأحكام المادة 18 والفقرة 1 من المادة 20 منه.
    Le Gouvernement français fait objection aux réserves formulées au paragraphe 2 de l'article 9 et au paragraphe 4 de l'article 15 de la Convention. UN وتعترض حكومة فرنسا على التحفظات التي أبديت بالنسبة للفقرة 2 من المادة 9 والفقرة 4 من المادة 15 من الاتفاقية.
    Ils se disent victimes de violations par la NouvelleZélande des droits qui leur sont reconnus au paragraphe 1 de l'article 23 et au paragraphe 1 de l'article 24 du Pacte. UN ويدّعيان أنهم ضحايا انتهاك نيوزيلندا لحقوقهم بموجب الفقرة 1 من المادة 23 والفقرة 1 من المادة 24 من العهد.
    En outre, on a fait observer qu'il fallait faire référence au paragraphe 1 de l'article 9 et au paragraphe 1 de l'article 10, qui énoncent également des facteurs pertinents. UN وعلاوة على ذلك، اقتُرح إدراج إشارة إلى الفقرة 1 من المادة 9 والفقرة 1 من المادة 10، اللتين تشملان عوامل ذات صلة أيضاً.
    Nous exprimons de vives réserves au sujet du titre du projet de résolution et du paragraphe 4 du dispositif. UN ونعرب عن تحفظاتنا القوية على عنوان مشروع القرار والفقرة ٤.
    C'est pour cette raison que nous avons de fortes réserves au sujet de certains éléments du neuvième alinéa du préambule et du paragraphe 4 du dispositif. UN ولهذا السبب لدينا تحفظات قويـة علــى عناصر الفقرة التاسعة من الديباجة والفقرة ٤ من المنطوق.
    Par conséquent, les griefs de violation de l'article 7, du paragraphe 1 de l'article 9 et du paragraphe 3 de l'article 14 du Pacte sont dénués de fondement. UN ولذلك فإن ادعاءات صاحبة البلاغ بانتهاك المادة 7 والفقرة 1 من المادة 9 والفقرة 3 من المادة 14 من العهد لا أساس لها.
    Elle affirme que son époux a été victime de violation, par le Paraguay, du paragraphe 3 de l'article 2 et du paragraphe 1 de l'article 6 du Pacte. UN وتدّعي أن زوجها ضحية انتهاك باراغواي الفقرة 3 من المادة 2 والفقرة 1 من المادة 6 من العهد.
    Soulignant l'importance de l'article 3 de la Convention dans la mise en œuvre du paragraphe 3 de l'article 2 et du paragraphe 14 de l'article 3 du Protocole de Kyoto, UN وإذ يؤكد أهمية المادة 3 من الاتفاقية في تنفيذ الفقرة 3 من المادة 2 والفقرة 14 من المادة 3 من بروتوكول كيوتو،
    La chambre a constaté, au vu des informations communiquées et présentées, que ce plan satisfaisait aux prescriptions du paragraphe 2 de la section XV des procédures et mécanismes et du paragraphe 1 de l'article 25 bis du règlement intérieur. UN وخلص الفرع، بناءً على المعلومات المقدمة والمعروضة، إلى أن الخطة تستوفي الشروط المحددة في الفقرة 2 من الفرع الخامس عشر من الإجراءات والآليات والفقرة 1 من المادة 25 مكرراً من النظام الداخلي.
    Le premier alinéa du préambule et le paragraphe 1 du dispositif décrivent la gamme de questions auxquelles nous pensons. UN وتصف الفقرة اﻷولى من الديباجة والفقرة ١ من المنطوق مجموعة المسائل التي تدور في أذهاننا.
    Il a également révisé oralement l'ancien neuvième alinéa du préambule et le paragraphe 12. UN كما نقح شفويا الفقرة التاسعة القديمة من ديباجة مشروع القرار والفقرة 12 منه.
    L'Uruguay a cependant de sérieuses réserves au sujet de certaines dispositions du projet de résolution adopté, à savoir les septième et dixième alinéas du préambule et le paragraphe 5 du dispositif. UN مع ذلك توجد لدى أوروغواي تحفظات هامة بشأن أحكام محددة في مشروع القرار المعتمد وعلى وجه التحديد في الفقرتين السابعة والعاشرة من الديباجة والفقرة ٥ من المنطوق.
    Paragraphe 29 de la résolution 62/208, paragraphe 16 de la résolution 63/232 et paragraphe 42 de la résolution 64/289 UN الفقرة 29 من القرار 62/208، والفقرة 16 من القرار 63/232، والفقرة 42 من القرار 64/289
    Des votes séparés ont été demandés sur le cinquième alinéa du préambule et sur le paragraphe 1 du dispositif du projet de résolution C. UN وقد طلب إجراء تصويت منفصل على كل من الفقرة الخامسة من ديباجة مشروع القرار جيم والفقرة ١ من منطوقه.
    Les droits qu'il tient de l'article 7 et de l'article 14, paragraphe 1, du Pacte, ont par conséquent été violés. UN وبناءً على ذلك، فقد انتُهكت حقوقه بموجب المادة 7 والفقرة 1 من المادة 14 من العهد.
    Rappelant les dispositions pertinentes de la Convention, en particulier l'article 4, le paragraphe 2 de l'article 10 et l'article 12, UN إذ يشير إلى الأحكام ذات الصلة في الاتفاقية، وخصوصاً المادة 4 والفقرة 2 من المادة 10 والمادة 12،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more