Il faut absolument que les possibilités contenues au paragraphe 3 de l'Article 24 et au paragraphe 1 de l'Article 15 de la Charte soient pleinement exploitées. | UN | ولا بد من اتاحة الفرصة لتطوير اﻹمكانية الكاملة للفقرة ٣ من المادة ٢٤ والفقرة ١ من المادة ١٥ من الميثاق. |
Le présent rapport est présenté à l'Assemblée générale par le Conseil de sécurité conformément au paragraphe 3 de l'Article 24 et au paragraphe 1 de l'Article 15 de la Charte des Nations Unies. | UN | يقدم مجلس اﻷمن هذا التقرير الى الجمعية العامة وفقا للفقرة ٣ من المادة ٤٢ والفقرة ١ من المادة ٥١ من ميثاق اﻷمم المتحدة. |
A ce propos, on a engagé à appliquer pleinement les dispositions du paragraphe 1 de l'Article 15 et du paragraphe 3 de l'Article 24 de la Charte. | UN | ونودي في هذا الصدد بتطبيق الفقرة ١ من المادة ١٥ والفقرة ٣ من المادة ٢٤ من الميثاق تطبيقا تاما. |
Nous avons des réserves semblables à l'égard du neuvième alinéa du préambule et du paragraphe 6 du dispositif du projet de résolution qui est examiné au titre de ce point. | UN | ولدينا تحفظات مماثلة على الفقرة التاسعة من الديباجة والفقرة ٦ من منطوق مشروع القرار الجاري النظر فيه في إطار هذا البند. |
Catherine sont fondées et conclut que l'article 7 et le paragraphe 1 de l'article 10 du Pacte ont été violés. | UN | المحاكمة وفي سجن دائرة سانت كاترين ادعاءات مدعومة؛ وتستنتج أن المادة ٧ والفقرة ١ من المادة ١٠ قد انتهكتا. |
Ce paragraphe reprenait en substance l'article 25 et le paragraphe 3 de l'article 18 existants. | UN | أما الفقرة 2 فقد أُدمج فيها موضوع المادة 25 الحالية والفقرة 4 من المادة 18. |
Le présent rapport est présenté à l'Assemblée générale par le Conseil de sécurité conformément au paragraphe 3 de l'Article 24 et au paragraphe 1 de l'Article 15 de la Charte des Nations Unies. | UN | يقدم مجلس اﻷمن هذا التقرير إلى الجمعية العامة وفقا للفقرة ٣ من المادة ٢٤ والفقرة ١ من المادة ١٥ من ميثاق اﻷمم المتحدة. |
Questions relatives au paragraphe 3 de l'article 2 et au paragraphe 14 de l'article 3 du Protocole de Kyoto. | UN | المسائل المتعلقة بالفقرة 3 من المادة 2، والفقرة 14 من المادة 3 من بروتوكول كيوتو. |
Ce pays a proposé que le Protocole de Kyoto soit modifié conformément à l'article 18 et au paragraphe 1 de l'article 20 de cet instrument. | UN | واقترحت المملكة العربية السعودية تعديل بروتوكول كيوتو عملاً بأحكام المادة 18 والفقرة 1 من المادة 20 منه. |
Le Gouvernement français fait objection aux réserves formulées au paragraphe 2 de l'article 9 et au paragraphe 4 de l'article 15 de la Convention. | UN | وتعترض حكومة فرنسا على التحفظات التي أبديت بالنسبة للفقرة 2 من المادة 9 والفقرة 4 من المادة 15 من الاتفاقية. |
Ils se disent victimes de violations par la NouvelleZélande des droits qui leur sont reconnus au paragraphe 1 de l'article 23 et au paragraphe 1 de l'article 24 du Pacte. | UN | ويدّعيان أنهم ضحايا انتهاك نيوزيلندا لحقوقهم بموجب الفقرة 1 من المادة 23 والفقرة 1 من المادة 24 من العهد. |
En outre, on a fait observer qu'il fallait faire référence au paragraphe 1 de l'article 9 et au paragraphe 1 de l'article 10, qui énoncent également des facteurs pertinents. | UN | وعلاوة على ذلك، اقتُرح إدراج إشارة إلى الفقرة 1 من المادة 9 والفقرة 1 من المادة 10، اللتين تشملان عوامل ذات صلة أيضاً. |
Nous exprimons de vives réserves au sujet du titre du projet de résolution et du paragraphe 4 du dispositif. | UN | ونعرب عن تحفظاتنا القوية على عنوان مشروع القرار والفقرة ٤. |
C'est pour cette raison que nous avons de fortes réserves au sujet de certains éléments du neuvième alinéa du préambule et du paragraphe 4 du dispositif. | UN | ولهذا السبب لدينا تحفظات قويـة علــى عناصر الفقرة التاسعة من الديباجة والفقرة ٤ من المنطوق. |
Par conséquent, les griefs de violation de l'article 7, du paragraphe 1 de l'article 9 et du paragraphe 3 de l'article 14 du Pacte sont dénués de fondement. | UN | ولذلك فإن ادعاءات صاحبة البلاغ بانتهاك المادة 7 والفقرة 1 من المادة 9 والفقرة 3 من المادة 14 من العهد لا أساس لها. |
Elle affirme que son époux a été victime de violation, par le Paraguay, du paragraphe 3 de l'article 2 et du paragraphe 1 de l'article 6 du Pacte. | UN | وتدّعي أن زوجها ضحية انتهاك باراغواي الفقرة 3 من المادة 2 والفقرة 1 من المادة 6 من العهد. |
Soulignant l'importance de l'article 3 de la Convention dans la mise en œuvre du paragraphe 3 de l'article 2 et du paragraphe 14 de l'article 3 du Protocole de Kyoto, | UN | وإذ يؤكد أهمية المادة 3 من الاتفاقية في تنفيذ الفقرة 3 من المادة 2 والفقرة 14 من المادة 3 من بروتوكول كيوتو، |
La chambre a constaté, au vu des informations communiquées et présentées, que ce plan satisfaisait aux prescriptions du paragraphe 2 de la section XV des procédures et mécanismes et du paragraphe 1 de l'article 25 bis du règlement intérieur. | UN | وخلص الفرع، بناءً على المعلومات المقدمة والمعروضة، إلى أن الخطة تستوفي الشروط المحددة في الفقرة 2 من الفرع الخامس عشر من الإجراءات والآليات والفقرة 1 من المادة 25 مكرراً من النظام الداخلي. |
Le premier alinéa du préambule et le paragraphe 1 du dispositif décrivent la gamme de questions auxquelles nous pensons. | UN | وتصف الفقرة اﻷولى من الديباجة والفقرة ١ من المنطوق مجموعة المسائل التي تدور في أذهاننا. |
Il a également révisé oralement l'ancien neuvième alinéa du préambule et le paragraphe 12. | UN | كما نقح شفويا الفقرة التاسعة القديمة من ديباجة مشروع القرار والفقرة 12 منه. |
L'Uruguay a cependant de sérieuses réserves au sujet de certaines dispositions du projet de résolution adopté, à savoir les septième et dixième alinéas du préambule et le paragraphe 5 du dispositif. | UN | مع ذلك توجد لدى أوروغواي تحفظات هامة بشأن أحكام محددة في مشروع القرار المعتمد وعلى وجه التحديد في الفقرتين السابعة والعاشرة من الديباجة والفقرة ٥ من المنطوق. |
Paragraphe 29 de la résolution 62/208, paragraphe 16 de la résolution 63/232 et paragraphe 42 de la résolution 64/289 | UN | الفقرة 29 من القرار 62/208، والفقرة 16 من القرار 63/232، والفقرة 42 من القرار 64/289 |
Des votes séparés ont été demandés sur le cinquième alinéa du préambule et sur le paragraphe 1 du dispositif du projet de résolution C. | UN | وقد طلب إجراء تصويت منفصل على كل من الفقرة الخامسة من ديباجة مشروع القرار جيم والفقرة ١ من منطوقه. |
Les droits qu'il tient de l'article 7 et de l'article 14, paragraphe 1, du Pacte, ont par conséquent été violés. | UN | وبناءً على ذلك، فقد انتُهكت حقوقه بموجب المادة 7 والفقرة 1 من المادة 14 من العهد. |
Rappelant les dispositions pertinentes de la Convention, en particulier l'article 4, le paragraphe 2 de l'article 10 et l'article 12, | UN | إذ يشير إلى الأحكام ذات الصلة في الاتفاقية، وخصوصاً المادة 4 والفقرة 2 من المادة 10 والمادة 12، |