La marche de la honte m'a laissée avec beaucoup d'ampoule et un peu de clarté. | Open Subtitles | سيريّ مع الشعور بالضعف سبب لي الكثير من التقرحات والقليل من الوضوح |
Vous avez un peu de nourriture, un peu d'eau au menu, et un peu de magie. | Open Subtitles | حسنا, حصلت على القليل من الطعام القليل من الماء والقليل من السحر |
Les méthodes traditionnelles de tournage et un peu de patience ont permis de révéler les créatures cachées de Kaziranga. | Open Subtitles | طريقة تصوير تقليديّة والقليل من الصبر قد ساعدت في الكشف عن مخلوقات كازيرانجا الخفيّة |
Ils ont des centaines d'hommes, de chevaux et quelques provisions. | Open Subtitles | لديهم المئات من الرجال والخيول والقليل من المؤون |
Et surtout, nous avons besoin de plus de coopération et de moins de doublons. | UN | ونحن بحاجة إلى المزيد من التعاون والقليل من الازدواجية. |
Mais il y avait aussi des particules de cuir et un petit peu d'alcool d'aérosol mélangé avec du jasmin. | Open Subtitles | ولكن ايضا تحتوي على جزئيات جلدية والقليل من رذاذ الكحول التي كانت ممزوجه مع الياسمين. |
Un peu d'attouchements, une petite pelle, quelque chose Un peu cochon mais pas trop bizarre. | Open Subtitles | القليل من الغزل, والقليل من القبل شيئاً قذر قليلاً ولكن ليس مرعبا |
Je suis ici pour apporter un peu de douleur... un peu de souffrance... | Open Subtitles | انا هنا لكي احمل القليل من الالم والقليل من المعاناة |
Elle a besoin de soutien et d'un peu de temps, c'est tout. | Open Subtitles | إنها تحتاج إلى دعمنا وحسب والقليل من الوقت هذا كل ما بالأمر |
Ça requiert des calculs précis, les bons papiers et un peu de chance. | Open Subtitles | تتطلّب حسابات دقيقة العمل الورقي المُناسب والقليل من الحظّ |
Un peu de pelotage. Je rentrerai pas dans les détails. | Open Subtitles | والقليل من المُداعبة المثيرة، لا أريد الخوض في التفاصيل. |
Et un peu de frotti-frotta, mais sérieux, je veux pas entrer dans les détails. | Open Subtitles | والقليل من التفريش، لكن أرجوك، أنا فقط، لا أريد الخوض في التفاصيل. |
Je vois un tas d'endroits et peu de gens ont une aussi bonne attitude. | Open Subtitles | ابقى في اماكن كثيرة والقليل من الناس لديهم سلوك حسن |
Et avec un peu de couleurs, ça aura l'air sympa. | Open Subtitles | والقليل من الألوان فيه في مكان ما سوف يكون رائعا |
Donc, avec de la chance et un peu de... ruse, ça a marché. | Open Subtitles | اذا ، مع الحظ والقليل من .. المكر انطلت علينا الكذبة. |
"Et si, avec un peu de temps, "un peu de paix, une bourse bien garnie | Open Subtitles | ربما مع القليل من الوقت والراحة والقليل من النقود في المصرف، |
Les groupes étudiés ont été trouvés dans les municipalités, les conseils de comté et quelques organismes publics. | UN | وأُجريت الدراسة على فئات في البلديات ومجالس المقاطعات والقليل من وكالات الدولة. |
Un Wrap, quelques serviettes, et quelques frites. | Open Subtitles | غلاف، بعض المناديل الورقية والقليل من البطاطا |
C'est fou ce qu'un petit peu d'honnêteté et quelques souvenirs peuvent accomplir, hein ? | Open Subtitles | حسناً انه لأمر رائع ماتفعله الصراحه، والقليل من الذكريات، صحيح |
Plus de crackers, s'il te plait. Sans graines de sésame. et de l'eau. | Open Subtitles | المزيد من البسكويت، من فضلك من دون بذور السمسم، والقليل من الماء |
Vous devriez boire plus de la bouteille verte et moins de la bouteille rose. | Open Subtitles | يجب عليك حقاً أن تحاول وتشرب المزيد من الزجاجة الخضراء والقليل من الوردية |