Équité et efficacité des réparations accordées aux personnes touchées par le conflit | UN | الإنصاف والكفاءة في تعويض الضرر للأشخاص المتأثرين بالنزاع |
Transparence et efficacité accrues de la gestion des locaux et du matériel | UN | زيادة الشفافية والكفاءة في صيانة المرافق والمعدات |
Le programme SIAM a été conçu et développé par la Division de l'infrastructure des services pour le développement et de l'efficacité commerciale de la CNUCED, qui s'occupe aussi de son installation. | UN | وقد صمم هذا النظام وطوره ونصَّبه شعبة الهياكل الأساسية للخدمات من أجل التنمية والكفاءة في التجارة التابعة للأونكتاد. |
L'organisation du cours par le personnel de la Division de l'infrastructure des services pour le développement et de l'efficacité commerciale était jugée positive. | UN | :: اعتُبِر أن قيام شعبة الهياكل الأساسية للخدمات من أجل التنمية والكفاءة في التجارة بإدارة الدورة قد ساعد في إنجاحها. |
La rationalisation de l'organisation des services grâce à la fusion et à la consolidation a permis de remédier à l'engorgement par le haut de la structure des effectifs et d'améliorer la productivité et l'efficacité dans le domaine de l'exécution des programmes. | UN | ساعدت عملية التبسيط التنظيمي التي تمت من خلال الادماج والتوحيد على إصلاح مسألة تكدس الموظفين في الرتب العليا من هيكل ملاك الموظفين، كما أدت إلى تحسين الإنتاجية والكفاءة في تنفيذ البرامج. |
Le chapitre III met l'accent sur certaines des mesures prises pour renforcer la gestion et les modalités de fonctionnement de la Commission de manière à améliorer l'efficacité et la rentabilité de l'exécution des programmes. | UN | ويسلط الفصل الثالث من التقرير الضوء على بعض التدابير التي اتخذت لتعزيز إدارة اللجنة الاقتصادية وأساليب عملها في سبيل تحسين الفعالية والكفاءة في تنفيذ البرامج. |
— Infrastructure des services pour le développement et efficacité commerciale | UN | الهياكل الأساسية للخدمات من أجل التنمية والكفاءة في التجارة |
Infrastructure des services pour le développement et efficacité commerciale : Total | UN | شعبة الهياكل الأساسية من أجل تحقيق التنمية والكفاءة في التجارة |
Rapidité et efficacité des procédures d'adjudication | UN | حسن التوقيت والكفاءة في إجراءات منح العقود |
Rapidité et efficacité des procédures d'adjudication | UN | حسن التوقيت والكفاءة في إجراءات منح العقود |
Infrastructure des services pour le développement et efficacité commerciale: Total | UN | شعبة الهياكل الأساسية من أجل تحقيق التنمية والكفاءة في التجارة: المجموع |
Division de l'infrastructure des services pour le développement et de l'efficacité commerciale | UN | شعبة الهياكل اﻷساسية للخدمات من أجل التنمية والكفاءة في التجارة |
Division de l'infrastructure des services pour le développement et de l'efficacité commerciale | UN | شعبة الهياكل اﻷساسية للخدمات من أجل تحقيق التنمية والكفاءة في التجارة |
Pour illustrer ses activités par un exemple, la Commission a lancé des concours régionaux dans le domaine de l'atténuation du changement climatique et de l'efficacité énergétique. | UN | وكمثال على عملياتها، شرعت اللجنة في إجراء منافسات إقليمية عن تخفيف آثار التغير المناخي والكفاءة في استخدام الطاقة. |
Le Secrétaire général devrait par conséquent présenter un rapport sur ce sujet, comprenant des informations sur les mesures prises pour garantir la transparence, la responsabilité, l'équilibre géographique et l'efficacité dans le cadre de toutes les missions politiques spéciales. | UN | ولذلك ينبغي أن يقدم الأمين العام تقريرا عن هذا الموضوع، بما في ذلك معلومات عن الخطوات الجاري إتخاذها لضمان تحقيق الشفافية، والمساءلة، والتوازن الجغرافي والكفاءة في جميع البعثات السياسية الخاصة. |
L'application de la science et de la technologie a accru la transparence, la responsabilisation et l'efficacité dans la gestion des bénéfices induits par l'allégement de la dette, afin que les fonds parviennent bien aux bénéficiaires visés. | UN | وقد ساعد استغلال العلم والتكنولوجيا على تعزيز الشفافية والمساءلة والكفاءة في إدارة المكاسب الناتجة عن تخفيف الديون، مما أتاح المجال لوصول الأموال إلى المستفيدين المستهدفين. |
Vu l'importance des fonds alloués aux activités de formation, le Comité consultatif estime que des mesures doivent encore être prises afin d'optimiser l'efficacité et la rentabilité de l'exécution des programmes. | UN | نظرا لمستوى التمويل المقدم لأنشطة التدريب، ترى اللجنة أن من اللازم مواصلة الجهود بغية تحقيق أقصى درجة من الفعالية والكفاءة في تنفيذ برامج التدريب. |
L'entité adjudicatrice peut alors aboutir à un maximum d'économie et d'efficacité dans la passation des marchés et promouvoir la concurrence. | UN | وهذا بدوره يمكّن الجهة المشترية من بلوغ الحد الأقصى من الاقتصاد والكفاءة في عملية الاشتراء، ومن تعزيز التنافس في الوقت نفسه. |
Exécution efficace et efficiente des fonctions financières et administratives du Secrétariat. | UN | تحقيق الفعالية والكفاءة في تنفيذ الأمانة للوظائف المالية والإدارية. |
De plus, il n'avait pas été établi de mandat distinct pour chacune des fonctions du Fonds afin de garantir la clarté, la cohérence et l'efficience des activités de gestion. | UN | وعلاوة على ذلك، لم يتم وضع اختصاصات منفصلة لكل وظائف الصندوق لكفالة الوضوح والاتساق والكفاءة في الأنشطة الإدارية. |
Elle se félicite également des efforts réalisés pour améliorer la transparence et l'efficacité de la mobilisation des ressources. | UN | كما رحبت بالجهود المبذولة لتطوير المساءلة والكفاءة في حشد الموارد. |
Contribution à l'exécution cohérente et efficace du programme mis en œuvre par l'ONU | UN | دعم الاتساق والكفاءة في طريقة إنجاز الأمم المتحدة للبرامج |
Ce projet fait suite également à la recommandation du Comité des droits de l'enfant, qui a invité l'Espagne à mettre au point des outils d'intervention coordonnés et efficaces pour ce type d'affaires. | UN | وتتبع هذه الوحدة أيضا توصية لجنة حقوق الطفل بوضع صكوك بشأن الإجراءات الرامية لضمان التنسيق والكفاءة في هذه الحالات. |
Renforcer l'efficacité du signalement des infractions et des enquêtes y relatives; | UN | تعزيز الفعالية والكفاءة في الإبلاغ عن الجرائم والتحقيقات. |
Dans les pays en développement, en particulier où l'habitat évolue rapidement, ce qui crée des problèmes pressants sur le plan socio-économique et dans le domaine de l'environnement, il importe d'assurer de manière rationnelle et efficace le développement et le transfert des compétences en matière de direction, de planification et de gestion, ainsi que du savoir-faire, des techniques et des ressources. | UN | وفي البلدان النامية، بصفة خاصة، حيث تتسم التغيرات في أنماط المستوطنات البشرية بالسرعة وتترتب عليها تحديات اجتماعية - اقتصادية وبيئية ملحة، توجد حاجة إلى ضمان الفعالية والكفاءة في تنمية ونقل المهارات القيادية والخبرات الفنية في مجال التخطيط واﻹدارة والدراية الفنية والتكنولوجيا والموارد. |