Le CCCS se compose de deux comités de haut niveau, le Comité de haut niveau sur les programmes et le Comité de haut niveau sur la gestion. | UN | وللمجلس لجنتان رفيعتا المستوى، وهما اللجنة البرنامجية الرفيعة المستوى واللجنة الإدارية الرفيعة المستوى. |
L'UNU participe aux discussions et communications pertinentes du Comité de haut niveau sur les programmes et du Comité de haut niveau sur la gestion qui viennent soutenir le travail du CCS. | UN | كذلك ترصد الجامعة وتشارك في المناقشات والاتصالات ذات الصلة التي تجريها اللجنة الرفيعة المستوى المعنية بالبرامج واللجنة الإدارية الرفيعة المستوى اللتان تدعمان عمل مجلس الرؤساء التنفيذيين. |
La formulation du plan de travail GNUD/Comité de haut niveau sur la gestion progresse. | UN | حالة خطة العمل المشتركة بين مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية واللجنة الإدارية الرفيعة المستوى |
Fusionner l'Équipe spéciale chargée des services communs et le Comité de gestion du Groupe des Nations Unies pour le développement faciliterait le passage au niveau suivant des activités concernant les services communs des Nations Unies. | UN | وسوف ييسر دمج فرقة العمل المعنية بالخدمات المشتركة واللجنة الإدارية للمجموعة الإنمائية بلوغ المستوى التالي من الخدمات المشتركة للأمم المتحدة. |
Le Gouvernement et le Comité de gestion du Tribunal spécial ont conclu un accord sur l'établissement d'un tribunal spécial chargé des fonctions résiduelles, qui sera basé aux Pays-Bas et dont les activités démarreront à la fermeture du Tribunal spécial. | UN | 57 - توصلت الحكومة واللجنة الإدارية للمحكمة الخاصة إلى اتفاق بشأن إنشاء محكمة خاصة للمهام المتبقية، سيكون مقرها في هولندا، وسوف تبدأ العمل عند إغلاق المحكمة الخاصة. |
a) Le GNUD, le Comité de haut niveau sur les programmes et le Comité de haut niveau sur la gestion gardent à l'étude les effets des réformes sur le développement. | UN | (أ) مواصلة مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية واللجنة البرنامجية الرفيعة المستوى واللجنة الإدارية الرفيعة المستوى استعراضها لأثر جهود الإصلاح الجارية على التنمية |
Actuellement, il est demandé aux organismes des Nations Unies de faire des propositions pour le programme de travail du CCI et du Comité de haut niveau sur la gestion du Conseil des chefs de secrétariat pour la coordination. | UN | ويُطلب حاليا إلى مؤسسات منظومة الأمم المتحدة أن تقدم إسهامات في برنامجي عمل الوحدة واللجنة الإدارية كليهما. |
Il a trois composantes : le Comité de haut niveau sur les programmes, le Comité de haut niveau sur la gestion et le Groupe des Nations Unies pour le développement. | UN | ويستند مجلس الرؤساء التنفيذيين في عمله إلى ثلاث ركائز هي: اللجنة البرنامجية الرفيعة المستوى، واللجنة الإدارية الرفيعة المستوى، ومجموعة الأمم المتحدة الإنمائية. |
Il a également présenté des recommandations à l'intention des États Membres, des organismes des Nations Unies et du Comité de haut niveau du Conseil des chefs de secrétariat sur la gestion. | UN | كما قدمت توصيات إلى الدول الأعضاء ومؤسسات منظومة الأمم المتحدة واللجنة الإدارية الرفيعة المستوى التابعة لمجلس الرؤساء التنفيذيين لمنظومة الأمم المتحدة المعني بالتنسيق. |
ONU-Habitat a participé aux réunions du CCS et à celles de ses trois piliers, à savoir le Comité de haut niveau sur les programmes, le Comité de haut niveau sur la gestion et le Groupe des Nations Unies pour le développement. | UN | وشارك موئل الأمم المتحدة في اجتماعات مجلس الرؤساء التنفيذيين، وفي اجتماعات ركائزه ثلاث، أي اللجنة الرفيعة المستوى المعنية بالبرامج، واللجنة الإدارية الرفيعة المستوى، ومجموعة الأمم المتحدة الإنمائية. |
ii) Collaboration aux réunions du Comité consultatif pour les questions d'ajustements, du Comité de haut niveau sur la gestion et du Réseau Ressources humaines du Conseil des chefs de secrétariat, ainsi que de la CFPI; | UN | ' 2` مساهمات في اجتماعات اللجنة الاستشارية لشؤون تسويات مقر العمل، وشبكة الموارد البشرية، واللجنة الإدارية الرفيعة المستوى، واللجنة المعنية بالإدارة التابعة لمجلس الرؤساء التنفيذيين، ولجنة الخدمة المدنية الدولية؛ |
Le Groupe et le Comité de haut niveau sur la gestion sont également priés de poursuivre leurs efforts pour répondre à la demande des États Membres concernant la simplification et l'harmonisation des pratiques de fonctionnement, et ce, conformément au calendrier établi par le Conseil économique et social. | UN | وعلاوة على ذلك حثت سويسرا كلاً من مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية واللجنة الإدارية الرفيعة المستوى، على مواصلة جهودهما من أجل الاستجابة لطلب الدول الأعضاء المتعلق بتبسيط ممارسات الأعمال ومواءمتها، وأن تنجز ذلك ضمن الإطار الزمني الذي حدده المجلس الاقتصادي والاجتماعي. |
Le GNUD et le Comité de haut niveau sur la gestion ont mis en place un autre projet visant à établir un centre d'opérations communes au Brésil. | UN | وشرع البرنامج أيضاً في تنفيذ مشروع إضافي في إطار مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية واللجنة الإدارية الرفيعة المستوى في البرازيل يهدف إلى إنشاء مركز مشترك لسير الأعمال. |
13. Le 23 novembre 2004, la Commission d'organisation de la Convention nationale, le Comité de travail et le Comité de gestion ont tenu une autre réunion de coordination. | UN | 13- وفي 23 تشرين الثاني/نوفمبر 2004، عقدت لجنة تنظيم المؤتمر الوطني ولجنة العمل المعنية بتنظيم المؤتمر الوطني واللجنة الإدارية المعنية بتنظيم المؤتمر الوطني اجتماع تنسيق آخر. |
Le consultant sera notamment chargé, en collaboration avec l'administration du Tribunal spécial et le Comité de gestion, de contribuer à la mise en place d'une stratégie de collecte de fonds pour les opérations qui seront menées après 2005 et d'élaborer une stratégie et des orientations qui permettront à l'administration du Tribunal spécial et au Comité de gestion de solliciter des contributions auprès des secteurs privé et public. | UN | وبالتشاور مع إدارة المحكمة الخاصة واللجنة الإدارية، في جملة أمور، سيساعد الاستشاري في وضع استراتيجية لجمع أموال لعمليات ما بعد عام 2005، وتقديم استراتيجية وتوجيها لإدارة المحكمة الخاصة واللجنة الإدارية لالتماس تبرعات من القطاعين الحكومي والخاص. |
On peut certes espérer que l'administration du Tribunal et le Comité de gestion feront preuve de la plus grande rigueur budgétaire, mais l'intervenant voudrait savoir clairement comment l'Assemblée générale sera informée de l'utilisation des quotes-parts et comment le Secrétaire général s'acquittera de l'obligation de rendre compte. | UN | وقال إنه بينما يثق أن إدارة المحكمة واللجنة الإدارية تمارسان انضباطاً ماليا صارماً، فإنه ينبغي إعطاء فكرة واضحة عن الطريقة التي يتم بها إعلام الجمعية العامة باستخدام المحكمة للاشتراكات المقررة وبكيفية تحميل الأمين العام المسؤولية في هذا الصدد. |
On estime que l'heure est venue de procéder à un bilan de l'approche duelle associant l'Équipe spéciale chargée des services communs et le Comité de gestion du Groupe des Nations Unies pour le développement. | UN | 30 - ويعتقد أن الأوان قد حان لاستعراض وتقييم الحكمة من النهج الحالي المزدوج الذي تنتهجه فرقة العمل المعنية بالخدمات المشتركة واللجنة الإدارية لمجموعة الأمم المتحدة الإنمائية. |
26. Souligne que les dépenses du Tribunal spécial résiduel pour la Sierra Leone doivent être financées au moyen de contributions volontaires de la communauté internationale et que les parties et le Comité de gestion peuvent envisager d'autres moyens de financer le Tribunal spécial résiduel ; | UN | 26 - تؤكد أن المصروفات التي تتكبدها المحكمة الخاصة المنشأة لإنجاز الأعمال المتبقية للمحكمة الخاصة لسيراليون تسدد من التبرعات المقدمة من المجتمع الدولي وأنه يجوز للأطراف واللجنة الإدارية أن تبحث في إمكانية إيجاد وسائل بديلة لتوفير التمويل للمحكمة الخاصة المنشأة لإنجاز الأعمال المتبقية؛ |
a) Le GNUD, le Comité de haut niveau sur les programmes et le Comité de haut niveau sur la gestion gardent à l'étude les effets des réformes sur le développement. | UN | (أ) مواصلة مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية واللجنة الرفيعة المستوى المعنية بالبرامج واللجنة الإدارية الرفيعة المستوى استعراض أثر جهود الإصلاح الجارية على التنمية |