"والله يعلم" - Translation from Arabic to French

    • et Dieu sait
        
    • Dieu sait que
        
    • Dieu seul sait
        
    De nouvelles générations prendront la relève, et Dieu sait quelles seront leurs raisons d'agir, quelles seront leurs solutions. UN وها هي أجيال جديدة تنهض، والله يعلم كيف سيكون حكمها، وما هي القرارات التي ستتخذها.
    Elle vous plaindra, et Dieu sait que moi aussi. Open Subtitles لن تشفق عليك, والله يعلم أنني لن أفعل أيضاً
    Partager le secret de quelqu'un d'autre est lourd à porter, et Dieu sait que je ne suis pas très forte. Open Subtitles الشفاه الضائعة قد تغرق السفن، والله يعلم كم أغرقت من أساطيل من السفن.
    C'est peut-être des engelures au 3e degré et Dieu sait quels dommages ont déjà subi tes nerfs. Open Subtitles ستكون خطورة الثلج من الدرجة الثالثة. والله يعلم مدى الخسائر التى حدثت.
    Dieu sait que c'est du fond du coeur que je demande leur pardon. UN والله يعلم أني أقول هذا من أعماق قلبي عند التماسي العفو من الاثيوبيين.
    Dieu seul sait ce qui va se passer ensuite. Open Subtitles والله يعلم ما الذي سنفعله في المرة القادمة.
    et Dieu sait que je n'ai pas été un parent parfait, mais j'essaye. Open Subtitles والله يعلم أني لم أكن الوالدة المثالية ولكني حاولت
    Le seul à le connaître et Dieu sait où il est. Open Subtitles الشخص الوحيد اللذي يبدو أنه يعرف عنه هو انجيلو والله يعلم أين هو.
    Elle était mon Jardin d'Eden, et Dieu sait comme c'était beau jusqu'à cette fameuse nuit. Open Subtitles هي جنّة عدن بالنسبة لي والله يعلم كم كان الأمر جميلاً حتى قدوم تلكَ الليلة
    Avec ces émetteurs et Dieu sait quoi d'autre. Open Subtitles أجل، بأسلحة مؤلمة فقط والله يعلم ماذا يوجد أيضاً.
    et Dieu sait que je comprends les pressions du métier, surtout pour un gars comme Sam Tyler. Open Subtitles والله يعلم اننى اعرف ضغوط العمل وخاصتاً عندما يكون رجلاً مثل سام تايلر
    Mais ce mec a tué ma femme et mon fils et Dieu sait combien d'autres femmes et fils, et pourtant je n'ai pas pu... Open Subtitles ولكنه قتل زوجتي وابني، والله يعلم كم زوجة وابنًا آخرين ومع ذلك لم أقدر...
    Mais ce mec a tué ma femme et mon fils et Dieu sait combien d'autres femmes et fils, et pourtant je n'ai pas pu... Open Subtitles ولكنه قتل زوجتي وابني، والله يعلم كم زوجة وابناً آخرين ومع ذلك لم أقدر...
    et Dieu sait qu'on veut tous arrêter Sam. Open Subtitles والله يعلم اننا جميعا نريد الإمساك بسام
    La police et des trafiquants d'armes russes et Dieu sait qui d'autre, à mes trousses. Open Subtitles ...والشرطة وبعض تجار السلاح الروس يبحثون عنى والله يعلم من أيضاً يبحث عنى
    Il avait été enfermé, torturé et Dieu sait quoi encore. Open Subtitles انه أحتجر وعذب والله يعلم ماذا ايضاً
    Ecoutez, Miss Daisy, il vous faut un chauffeur et Dieu sait qu'il me faut un travail. Open Subtitles ...الآن يا آنسة ديزي أنتِ تحتاجين سائق والله يعلم أني أحتاج وظيفة
    Elle a volé votre clé et Dieu sait quoi encore. Open Subtitles سرقت مفاتيحك والله يعلم ماذا أيضاً
    L'équipage resté sur le Waverider est probablement mort, et Dieu sait ce qu'il est arrivé au professeur Stein. Open Subtitles الطاقم المتبقى في (ويف رايدر) في الأغلب أموات الآن والله يعلم ما حدث للبروفيسور (ستاين)
    et Dieu sait que ça ne me ressemble pas. Open Subtitles والله يعلم ان هذا ليس انا
    Tout le monde commet des erreurs. Dieu sait que moi aussi. Open Subtitles الجميع يرتكبون الاخطاء والله يعلم اني مثلهم
    Il est quelque part préparant Dieu seul sait quoi. Open Subtitles حراً طليقاً بالخارج، والله يعلم ما الذي يخطط إليه

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more