De nouvelles générations prendront la relève, et Dieu sait quelles seront leurs raisons d'agir, quelles seront leurs solutions. | UN | وها هي أجيال جديدة تنهض، والله يعلم كيف سيكون حكمها، وما هي القرارات التي ستتخذها. |
Elle vous plaindra, et Dieu sait que moi aussi. | Open Subtitles | لن تشفق عليك, والله يعلم أنني لن أفعل أيضاً |
Partager le secret de quelqu'un d'autre est lourd à porter, et Dieu sait que je ne suis pas très forte. | Open Subtitles | الشفاه الضائعة قد تغرق السفن، والله يعلم كم أغرقت من أساطيل من السفن. |
C'est peut-être des engelures au 3e degré et Dieu sait quels dommages ont déjà subi tes nerfs. | Open Subtitles | ستكون خطورة الثلج من الدرجة الثالثة. والله يعلم مدى الخسائر التى حدثت. |
Dieu sait que c'est du fond du coeur que je demande leur pardon. | UN | والله يعلم أني أقول هذا من أعماق قلبي عند التماسي العفو من الاثيوبيين. |
Dieu seul sait ce qui va se passer ensuite. | Open Subtitles | والله يعلم ما الذي سنفعله في المرة القادمة. |
et Dieu sait que je n'ai pas été un parent parfait, mais j'essaye. | Open Subtitles | والله يعلم أني لم أكن الوالدة المثالية ولكني حاولت |
Le seul à le connaître et Dieu sait où il est. | Open Subtitles | الشخص الوحيد اللذي يبدو أنه يعرف عنه هو انجيلو والله يعلم أين هو. |
Elle était mon Jardin d'Eden, et Dieu sait comme c'était beau jusqu'à cette fameuse nuit. | Open Subtitles | هي جنّة عدن بالنسبة لي والله يعلم كم كان الأمر جميلاً حتى قدوم تلكَ الليلة |
Avec ces émetteurs et Dieu sait quoi d'autre. | Open Subtitles | أجل، بأسلحة مؤلمة فقط والله يعلم ماذا يوجد أيضاً. |
et Dieu sait que je comprends les pressions du métier, surtout pour un gars comme Sam Tyler. | Open Subtitles | والله يعلم اننى اعرف ضغوط العمل وخاصتاً عندما يكون رجلاً مثل سام تايلر |
Mais ce mec a tué ma femme et mon fils et Dieu sait combien d'autres femmes et fils, et pourtant je n'ai pas pu... | Open Subtitles | ولكنه قتل زوجتي وابني، والله يعلم كم زوجة وابنًا آخرين ومع ذلك لم أقدر... |
Mais ce mec a tué ma femme et mon fils et Dieu sait combien d'autres femmes et fils, et pourtant je n'ai pas pu... | Open Subtitles | ولكنه قتل زوجتي وابني، والله يعلم كم زوجة وابناً آخرين ومع ذلك لم أقدر... |
et Dieu sait qu'on veut tous arrêter Sam. | Open Subtitles | والله يعلم اننا جميعا نريد الإمساك بسام |
La police et des trafiquants d'armes russes et Dieu sait qui d'autre, à mes trousses. | Open Subtitles | ...والشرطة وبعض تجار السلاح الروس يبحثون عنى والله يعلم من أيضاً يبحث عنى |
Il avait été enfermé, torturé et Dieu sait quoi encore. | Open Subtitles | انه أحتجر وعذب والله يعلم ماذا ايضاً |
Ecoutez, Miss Daisy, il vous faut un chauffeur et Dieu sait qu'il me faut un travail. | Open Subtitles | ...الآن يا آنسة ديزي أنتِ تحتاجين سائق والله يعلم أني أحتاج وظيفة |
Elle a volé votre clé et Dieu sait quoi encore. | Open Subtitles | سرقت مفاتيحك والله يعلم ماذا أيضاً |
L'équipage resté sur le Waverider est probablement mort, et Dieu sait ce qu'il est arrivé au professeur Stein. | Open Subtitles | الطاقم المتبقى في (ويف رايدر) في الأغلب أموات الآن والله يعلم ما حدث للبروفيسور (ستاين) |
et Dieu sait que ça ne me ressemble pas. | Open Subtitles | والله يعلم ان هذا ليس انا |
Tout le monde commet des erreurs. Dieu sait que moi aussi. | Open Subtitles | الجميع يرتكبون الاخطاء والله يعلم اني مثلهم |
Il est quelque part préparant Dieu seul sait quoi. | Open Subtitles | حراً طليقاً بالخارج، والله يعلم ما الذي يخطط إليه |