"والمؤرخ" - Translation from Arabic to French

    • en date du
        
    • daté du
        
    • son arrêt du
        
    • historien
        
    L'Azerbaïdjan a adhéré à la Convention par la loi 95-QI du Milli Meclis en date du 31 mai 1996; UN وقد انضمت أذربيجان إلى هذه الاتفاقية بموجب القانون 95- IQ الصادر عن البرلمان والمؤرخ 31 أيار/مايو 1996؛
    L'Azerbaïdjan a adhéré à la Convention par la loi 103QI du Milli Meclis en date du 31 mai 1996; UN وقد انضمت أذربيجان إلى هذه الاتفاقية بموجب القانون 103- IQ الصادر عن البرلمان والمؤرخ 31 أيار/مايو 1996؛
    L'Azerbaïdjan a adhéré au Protocole facultatif par la loi 285IIQ du Milli Meclis en date du 2 avril 2002; UN وقد انضمت أذربيجان إلى هذا البروتوكول بموجب القانون 285- IIQ الصادر عن البرلمان والمؤرخ 2 نيسان/أبريل 2002؛
    Ordre du Département général des mises en examen n° 207/1181 daté du 15 février 2005. UN الأمر الصادر عن إدارة الإحالات العامة رقم 207/1181 والمؤرخ 15 شباط/فبراير 2005.
    :: La législation italienne pertinente est le décret du Ministère des activités productives daté du 4 août 2003. UN :: التشريع الإيطالي المتصل بهذا المجال هو المرسوم الصادر عن وزارة الأنشطة الإنتاجية والمؤرخ 4 آب/أغسطس 2003.
    L'Azerbaïdjan y a adhéré par la loi no 99-IQ du Milli Meclis en date du 31 mai 1996; UN وانضمت أذربيجان إلى هذه الاتفاقية بموجب القانون 99- IQ الصادر عن البرلمان والمؤرخ 31 أيار/مايو 1996؛
    L'Azerbaïdjan y a adhéré par la loi no 100-IQ du Milli Meclis en date du 31 mai 1996; UN وانضمت أذربيجان إلى هذا البروتوكول بموجب القانون 100- IQ الصادر عن البرلمان والمؤرخ 31 أيار/مايو 1996؛
    L'Azerbaïdjan y a adhéré par la loi no 102-IQ du Milli Meclis en date du 31 mai 1996; UN وانضمت أذربيجان إلى هذه الاتفاقية بموجب القانون 102- IQ الصادر عن البرلمان والمؤرخ 31 أيار/مايو 1996؛
    L'Azerbaïdjan y a adhéré par la loi no 106-IQ du Milli Meclis en date du 31 mai 1996; UN وانضمت أذربيجان إلى هذه الاتفاقية بموجب القانون 106- IQ الصادر عن البرلمان والمؤرخ 31 أيار/مايو 1996؛
    L'Azerbaïdjan y a adhéré par la loi no 104-IQ du Milli Meclis en date du 31 mai 1996; UN وانضمت أذربيجان إلى هذه الاتفاقية بموجب القانون 104- IQ الصادر عن البرلمان والمؤرخ 31 أيار/مايو 1996؛
    L'Azerbaïdjan y a adhéré par la décision no 255 du Milli Meclis en date du 4 août 1992. UN وانضمت أذربيجان إلى هذه الاتفاقية بموجب المرسوم رقم 255 الصادر عن البرلمان والمؤرخ 4 آب/أغسطس 1992.
    (UNITA) en date du 6 octobre 1993 UN للاستقلال التام ﻷنغولا والمؤرخ ٦ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٣
    Le présent rapport décrit les faits nouveaux intervenus depuis mon précédent rapport au Conseil, en date du 17 février 2000 (S/2000/131). UN ويشمل هذا التقرير التطورات التي حدثت منذ تقريري السابق المقدم إلى المجلس والمؤرخ 17 شباط/فبراير 2000 (S/2000/131).
    Konkani a soumis une copie du contrat qu'elle avait conclu avec PIM en date du 4 juin 1981. UN وقدمت شركة كونتشار نسخة عن العقد المبرم بينها وبين PIM والمؤرخ 4 حزيران/يونيه 1981.
    concernant Srebrenica, en date du 12 juillet 1995 UN الاتحاد بشأن سريبرينتسا والمؤرخ ١٢ تموز/يوليه ١٩٩٥
    L'Azerbaïdjan a adhéré à la Convention par la loi 581-IQ du Milli Meclis en date du 11 décembre 1998; UN وقد انضمت أذربيجان إلى هذه الاتفاقية بموجب القانون 581- IQ الصادر عن البرلمان والمؤرخ 11 كانون الأول/ديسمبر 1998؛
    L'Azerbaïdjan a adhéré au Protocole facultatif par la loi 162-IIQ du Milli Meclis en date du 29 juillet 2001; UN وقد انضمت أذربيجان إلى هذا البروتوكول الاختياري بموجب القانون 162- IIQ الصادر عن البرلمان والمؤرخ 29 تموز/يوليه 2001؛
    L'Azerbaïdjan y a adhéré par la loi 77-IIQ du Milli Meclis en date du 16 février 2001; UN وانضمت أذربيجان إلى هذا البروتوكول الاختياري بموجب القانون 77- IIQ الصادر عن البرلمان والمؤرخ 16 شباط/فبراير 2001؛
    La procédure d'établissement et de transmission des rapports a été expliquée en détail dans notre rapport au CCT daté du 9 mai 2003. UN وقد أُعطي شرح واف لإجراءات الإبلاغ في تقريرنا السابق المقدم إلى لجنة مكافحة الإرهاب، والمؤرخ 9 أيار/مايو 2003.
    Une copie du rapport daté du 20 avril 2010 a été communiquée au chef de l'État burundais et une autre au Représentant exécutif du Secrétaire général des Nations Unies au Burundi quelques jours plus tard. UN وأحيلت نسخة التقرير المتعلق بهذه المشاورات والمؤرخ في 20 نيسان/أبريل 2010 إلى رئيس دولة بوروندي، وأحيلت نسخة أخرى إلى الممثل التنفيذي للأمين العام للأمم المتحدة في بوروندي بعد بضعة أيام.
    13. Dans son rapport au Conseil de sécurité daté du 2 mai 1991, le Secrétaire général de l'ONU a décrit les fonctions de la Commission comme suit : UN 13- وصف الأمين العام للأمم المتحدة مهام اللجنة في تقريره المقدم إلى مجلس الأمن والمؤرخ في 2 أيار/مايو 1991 بالعبارات التالية:
    6. La commutation de la peine capitale ne peut pas effacer la violation commise; cette violation s'est commise précisément au moment où la condamnation à mort a été confirmée par la Cour suprême de Libye, dans son arrêt du 11 juillet 2007. UN 6- ولا يمكن لإجراء تخفيف حكم الإعدام أن يمحو أثر الانتهاك المرتكب؛ فقد ارتكب الانتهاك المعني بالتحديد في اللحظة التي تأكد فيها حكم الإعدام بالقرار الصادر عن المحكمة العليا الليبية، والمؤرخ 11 تموز/يوليه 2007.
    Le philosophe et historien arabe Ibn Khaldoun disait déjà au XIIIe siècle ceci: < < L'homme a souvent un regard négligent sur le passé. UN لقد قال الفيلسوف والمؤرخ العربي ابن خلدون في القرن الثالث عشر: كثيراً ما يتجاهل المرء ماضيه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more