"والمؤرخة" - Translation from Arabic to French

    • date du
        
    • daté du
        
    • adressée le
        
    • DROIT INTERNATIONAL
        
    • datée
        
    • datées
        
    Rappelant les Directives non contraignantes des Nations Unies relatives à l'utilisation d'escortes militaires ou armées pour les convois humanitaires, en date du 14 septembre 2001, UN وإذ تشير إلى المبادئ التوجيهية غير الملزمة التي وضعتها الأمم المتحدة بشأن استخدام الحراسات العسكرية أو المسلحة للقوافل الإنسانية، والمؤرخة 14 أيلول/سبتمبر 2001،
    Les dates de ces ateliers restent à fixer, sous réserve des fonds disponibles, comme indiqué dans la lettre adressée par le Secrétaire exécutif à toutes les Parties, en date du 14 août 2002. UN وسيتم تحديد موعد انعقاد حلقتي العمل هاتين رهناً بتوفر الأموال، كما جاء في الرسالة التي وجهها الأمين التنفيذي إلى جميع الأطراف والمؤرخة في 14 آب/أغسطس 2002.
    Le Costa Rica approuve le document de travail du Président en date du 14 juillet 2011. UN تؤيد كوستاريكا الورقة الغُفْل التي أعدها الرئيس والمؤرخة 14 تموز/يوليه 2011.
    Nous remercions l'Ambassadeur Batiouk, de l'Ukraine, de son document de travail sur cette question, daté du 18 septembre 1993. UN ونشكر السفير باتيوك ممثل أوكرانيا على ورقة العمل التي قدمها بشأن هذا الموضوع، والمؤرخة في ٨١ أيلول/سبتمبر ٣٩٩١.
    Le Gouvernement n'avait pas répondu à l'époque à la communication datée du 18 octobre 1998 que lui avait adressée le Rapporteur spécial à cet égard. UN ولم ترد الحكومة آنذاك على رسالة المقرر الخاص ذات الصلة بذلك والمؤرخة في 18 تشرين الأول/أكتوبر 1998.
    INTITULÉ < < LE DROIT INTERNATIONAL HUMANITAIRE ET LES RESTES EXPLOSIFS DE GUERRE > > UN الدولي والمتفجرات من مخلفات الحرب، والمؤرخة 8 آذار/مارس 2005
    Rappelant les Directives non contraignantes des Nations Unies relatives à l'utilisation d'escortes militaires ou armées pour les convois humanitaires, en date du 14 septembre 2001, UN وإذ تشير إلى المبادئ التوجيهية غير الملزمة التي وضعتها الأمم المتحدة بشأن استخدام الحراسات العسكرية أو المسلحة للقوافل الإنسانية، والمؤرخة 14 أيلول/سبتمبر 2001،
    Ayant à l'esprit le Règlement No 1999/1 de la Mission d'administration intérimaire des Nations Unies au Kosovo (MINUK), en date du 25 juillet 1999, sur l'autorité de l'Administration intérimaire au Kosovo, tel qu'il a été amendé, UN وإذ يضع في اعتباره القاعدة التنظيمية رقم 1999/1 لبعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو والمؤرخة 25 تموز/يوليه 1999، بصيغتها المعدلة، المتعلقة بسلطة الإدارة المؤقتة في كوسوفو،
    Tous les détails pertinents sont fournis dans une copie de la plainte déposée au tribunal du Middle District de Pennsylvanie, en date du 17 novembre 1997. UN وترد جميع تفاصيل هذا الاعتداء في نسخة من عريضة الدعوى المرفوعة أمام المحكمة المحلية للمنطقة الوسطى من بنسيلفانيا، والمؤرخة في 17 تشرين الثاني/نوفمبر 1997.
    Tous les détails pertinents sont fournis dans une copie de la plainte déposée au tribunal de district du Middle District de Pennsylvanie, en date du 17 novembre 1997. UN وترد جميع تفاصيل هذا الاعتداء في نسخة من عريضة الدعوى المرفوعة أمام المحكمة المحلية للمنطقة الوسطى من بنسيلفانيا، والمؤرخة في ٧١ تشرين الثاني/نوفمبر ٧٩٩١.
    22. Les notes de discussion indiquaient toutes les activités d'inspection que la République populaire démocratique de Corée était disposée à accepter sur la base de ses notes de discussion antérieures du 7 janvier et de celles de l'Agence en date du 10 janvier. UN ٢٢ - وسردت نقاط البحث جميع أنشطة التفتيش التي يتوفر الاستعداد لقبولها لدى جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية بناء على نقاط البحث السابقة المقدمة منها والمؤرخة ٧ كانون الثاني/يناير ونقاط البحث المقدمة من الوكالة والمؤرخة ١٠ كانــون الثاني/يناير.
    À cet égard, le Mouvement exige qu'Israël respecte de manière inconditionnelle les obligations auxquelles il est tenu en tant que Puissance occupante, conformément à la quatrième Convention de Genève relative à la protection des personnes civiles en temps de guerre en date du 12 août 1949. UN وفي هذا الصدد، تطالب الحركة إسرائيل بالامتثال غير المشروط لواجباتها بصفتها الدولة القائمة بالاحتلال وذلك وفقا لاتفاقية جنيف الرابعة، المتعلقة بحماية المدنيين في وقت الحرب، والمؤرخة 12 آب/أغسطس 1949.
    Le Comité a évoqué ces questions dans la lettre qu'il a adressée au Gouvernement soudanais en date du 20 novembre 2008. UN وقد تناولت اللجنة هذه المسائل في الرسالة المذكورة أعلاه الموجهة إلى حكومة السودان والمؤرخة 20 تشرين الثاني/ نوفمبر 2008.
    Au niveau européen, l'insolvabilité internationale est régie par le Règlement n° 1346/2000 du Conseil en date du 29 mai 2000, relatif aux procédures d'insolvabilité. UN وعلى المستوى الأوروبي، تسري على الإعسار عبر الحدود لائحة المجلس الأوروبي التنظيمية 1346/2000 المتعلقة بإجراءات الإعسار والمؤرخة 29 أيار/مايو 2000.
    Déclaration consignée dans une note verbale de la Représentation permanente de Chypre, en date du 20 octobre 1988, enregistrée au Secrétariat général le 25 octobre 1988 − Or. angl. UN الإعلان الذي تضمنته المذكرة الشفوية الصادرة من الممثلية الدائمة لقبرص، والمؤرخة 20 تشرين الأول/أكتوبر 1988، والمسجلة لدى الأمانة العامة في 25 تشرين الأول/أكتوبر 1988 - قُدم شفويا بالإنكليزية
    ─ Acceptée en vertu du document de transfert No 792 daté du 15 septembre 1992, délivré par l'école M. Zaynab à Bagdad. UN قبل بموجب شهادة النقل المرقمة ٧٩٢ والمؤرخة ١٥/٩/١٩٩٢ الصادرة من مدرسة م. زينب في بغداد
    RÉPONSES AU DOCUMENT CCW/GGE/X/WG.1/WP.2, daté du 8 MARS 2005, INTITULÉ < < LE DROIT INTERNATIONAL HUMANITAIRE ET LES RESTES EXPLOSIFS DE GUERRE > > UN الردود على الوثيقة CCW/GGE/X/WG.1/WP.2، المعنونة " القانون الإنساني الدولي والمتفجرات من مخلفات الحرب " ، والمؤرخة 8 آذار/مارس 2005
    Le 10 juillet 2006, l'État partie a répondu à la note verbale que le Comité lui avait adressée le 6 juin 2006. UN وفي 10 تموز/يوليه 2006، ردت الدولة الطرف على المذكرة الشفوية التي وجهتها إليها اللجنة والمؤرخة 6 حزيران/يونيه 2006.
    Le 10 juillet 2006, l'État partie a répondu à la note verbale que le Comité lui avait adressée le 6 juin 2006. UN وفي 10 تموز/يوليه 2006، ردت الدولة الطرف على المذكرة الشفوية التي وجهتها إليها اللجنة والمؤرخة 6 حزيران/يونيه 2006.
    INTITULÉ < < LE DROIT INTERNATIONAL HUMANITAIRE ET LES RESTES EXPLOSIFS DE GUERRE > > UN الدولي والمتفجرات من مخلفات الحرب، والمؤرخة 8 آذار/مارس 2005
    102. Le Secrétaire du Conseil d'administration a présenté la liste récapitulative, datée du 7 mai 1993, des documents demandés pour les futures sessions du Conseil. UN ١٠٢ - قدم أمين المجلس التنفيذي القائمة الموحدة للوثائق المطلوبة في دورات المجلس المقبلة، والمؤرخة ٧ أيار/مايو ١٩٩٣.
    72. À sa 711ème séance, le 17 juin, le Comité a examiné les réponses de la CSI datées des 7 et 15 juin. UN 72- واستعرضت اللجنة في جلستها 711 المعقودة في 17 حزيران/يونيه الإجابات التي قدمتها المنظمة والمؤرخة 7 و15 حزيران/يونيه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more