"والمال" - Translation from Arabic to French

    • et d'argent
        
    • Et l'argent
        
    • et de l'argent
        
    • et financière
        
    • et des finances
        
    • et financier
        
    • et argent
        
    • argent et
        
    • les finances
        
    • et financiers
        
    • fric
        
    • et en argent
        
    • financière et
        
    • et financières
        
    • et de la finance
        
    Tu es un peu présomptueux... la seule chose qui rassemblait nos hommes, c'était le besoin de violence et d'argent. Open Subtitles على اكثر الفروض أنت تعلم الشيء الوحيد الذي أبقى الرجال معا، كانت الحاجة للقتال والمال
    Et l'argent va payer une nouvelle fenêtre pour cet hélicoptère. Open Subtitles والمال من سيتكفل بشراء زجاج جديد لنافذة المروحية
    Et bien, ces dernières années nous avons donné du temps et de l'argent à ce quartier. Open Subtitles حسنًا، لقد وضعنا الكثير من الوقت والمال على مدار السنوات في هذا الحي
    En outre, nous opérions dans un environnement mondial différent, en proie à de multiples crises - alimentaire, énergétique et financière. UN وعلاوة على ذلك، كنا نعمل في سيناريو عالمي مختلف، مع أزمات متعددة تتعلق بالغذاء والوقود والمال.
    Rencontre avec M. Sam Rainsy, ex-Député et ex-Ministre de l'économie et des finances UN اجتماع مع السيد سام رنسي، عضو سابق في البرلمان ووزير الاقتصاد والمال
    Il faudra que ces pays continuent de bénéficier d'un régime préférentiel dans les domaines commercial et financier. UN يجب أن تستمر هذه البلدان في تلقي معاملة خاصة وأكثر تفضيلا في مجالي التجارة والمال.
    Tu ne veux jamais porter drogues et argent en même temps. Open Subtitles لا تود أبداً حمل المُخدرات والمال في الوقت ذاته
    On a pu faire la distinction entre le manifestant qui revendique pacifiquement des réformes et le criminel armé assoiffé de sang et d'argent. UN وتم فرز المُطالب السلمي بالإصلاح عن المسلح المتعطش للدماء والمال.
    D'autres préfèrent s'en tenir à déplorer le statu quo et − disent-elles − le gaspillage de temps et d'argent. UN وتفضِّل أخرى الاستمرار في التحسر على الوضع القائم، وتأسف لهدر الوقت والمال.
    Il a compris que les intéressés se disputaient pour des questions de travail et d'argent. UN وقد فهم أن المعنيين يتشاجران لأسباب تتعلق بالعمل والمال.
    Les seules choses qu'il laisse passer sont les blondes Et l'argent. Open Subtitles فقط الأشياء التي يسمح لها بالمرور هي الشقراوات، والمال
    Pas le prestige Et l'argent n'a jamais été le problème. Open Subtitles ولا إلى السمعةِ والمال لم يكنَ أبداً مشكلةَ.
    Les plans du gouvernement Et l'argent ne sont pas suffisants pour éradiquer cette pauvreté. Open Subtitles المشاريع السياحيه و الخطط والمال ليست فقط كافيه للقضاء على الفقر
    Lorsque le pouvoir politique ou le pouvoir financier s'emparent de la science et des savants, l'esprit scientifique disparaît en étant mis au service du pouvoir et de l'argent. UN وعندما تهيمن القوة السياسية أو قوة المال على العلم والعلماء، تختفي الروح العلمية إذ توظف لخدمة السلطة والمال.
    L'accès à ce type de téléphone permettrait d'économiser du temps, de l'énergie et de l'argent. UN فالحصول على الأجهزة الخليوية يقتصد في الوقت والمال والطاقة.
    Les crises alimentaire, énergétique et financière compromettent le droit au développement. UN إن أزمات الغذاء والوقود والمال تقوض الحق في التنمية.
    Toutefois, les secteurs du tourisme et des finances ont été fortement touchés. UN غير أن قطاعي السياحة والمال قد تأثرا بشدة.
    Tous les gouvernements des pays développés et des pays en développement doivent accepter leur responsabilité de lutter contre la corruption, la fraude fiscale et tout comportement répréhensible dans les domaines commercial et financier. UN ولا بد لجميع الحكومات، في البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية على السواء، أن تتحمل مسؤوليتها عن مكافحة الفساد والتهرب الضريبي وأي سلوك مشين في مجالي الأعمال والمال.
    Les paysans, déclare—t—on, sont forcés de fournir vivres et argent aux guérilleros, sous peine d'être abattus. UN ويقال إنهم يرغمون الفلاحين على تقديم الغذاء والمال ﻷفراد العصابات. وإذا رفضوا ذلك يقتلون.
    En fait, Général, tout ce temps, cet argent, et cette énergie pourraient être utilisés à meilleur escient si l'élu se révélait tout simplement de lui-même. Open Subtitles في الحقيقة أيها الجنرال كل هذا الوقت والمال والمجهود ربما يُفضل بذلهم في أمر أفضل لو كشف المختار عن نفسه
    Cette coopération reste essentielle pour le commerce, la monnaie et les finances ainsi que la technologie. UN فمازال هذا التعاون حساسا في مسائل التجارة والنقد والمال والتكنولوجيا.
    ii) Le fonctionnement des marchés monétaires et financiers internationaux et les possibilités soit d'emprunt soit de placement qu'ils offrent aux entreprises UN `2` عمل أسواق النقد والمال الدولية والفرص التي تتيحها للشركات كمصدر للتمويل وكمستودع لاستثمار الأموال
    Ils m'ont forcé à le faire. L'évasion, le fric, tous ce merdier. Soyons clair, Raylan, la victime, ici, c'est moi. Open Subtitles المهرب والمال وكل شيء بوضوح تام أنا الضحية هنا
    Ces deux organismes sont extrêmement tendancieux et excessivement — et inutilement — coûteux en temps, en énergie et en argent. UN وهاتان الهيئتان منحازتان الى أبعد حد وتنفقان بلا ضرورة قدرا كبيرا من الوقت والجهد والمال.
    Ils ont aussi reconnu que la crise avait accentué les failles et les déséquilibres des systèmes de gouvernance financière et économique mondiaux. UN كما اعترفوا بأن الأزمة قد أبرزت بشكل أكبر أوجه القصور وعدم التوازن في أنظمة الحوكمة العالمية في مجال الاقتصاد والمال.
    Une plus grande cohérence des politiques internationales concernant le commerce et les questions monétaires et financières est nécessaire. UN ولا بد من زيادة التناسق في إقرار السياسات الدولية في مجالات التجارة والمال والتمويل.
    Comme la crise actuelle ne l'a que trop montré, la mondialisation du commerce et de la finance appelle une coopération mondiale et des mesures réglementaires bien coordonnées. UN 4 - وقد أظهرت الأزمة بوضوح أن عولمة التجارة والمال تحتاج إلى تعاون عالمي وإلى اتخاذ تدابير تنظيمية منسقة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more