Il a été souligné que l'ONU et le Conseil économique et social devraient jouer un plus grand rôle dans la coordination de la coopération pour le développement. | UN | وجرى التشديد على ضرورة تعزيز الدور الذي تضطلع به الأمم المتحدة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي في تنسيق التعاون الإنمائي. |
La Commission devra travailler en coordination avec le Conseil de sécurité et le Conseil économique et social, sous mandat de l'Assemblée générale. | UN | ويتعيَّن على تلك اللجنة أن تعمل بالتنسيق مع مجلس الأمن والمجلس الاقتصادي والاجتماعي في إطار ولاية الجمعية العامة. |
À ce titre, l'organisation fait partie, par son président, du Conseil consultatif des droits de l'homme et du Conseil économique et social du Maroc. | UN | وفي هذا الصدد، تحظى المنظمة، من خلال رئيسها، بعضوية المجلس الاستشاري لحقوق الإنسان والمجلس الاقتصادي والاجتماعي في المغرب. |
De meilleurs rapports permettront de mieux diffuser le message de l'Organisation en faveur du développement et de renforcer le rôle de l'Assemblée et du Conseil économique et social en tant qu'interprètes des préoccupations internationales dans ce domaine. | UN | وتحسين التقارير من شأنه أن يساعد على تعزيز صوت المنظمة في المجال الإنمائي وعلى تعزيز دور الجمعية والمجلس الاقتصادي والاجتماعي في قيادة البرنامج الدولي في هذا المجال. |
Il importe d'accroître la cohérence et l'influence de l'Assemblée générale et du Conseil économique et social dans les domaines économique et social. | UN | إن تعزيز تماسك وتأثير الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي في المجالين الاقتصادي والاجتماعي أمر أساسي. |
Le projet de résolution décrit comment l'Assemblée générale, le Conseil de sécurité et le Conseil économique et social devraient œuvrer dans le domaine de la consolidation de la paix. | UN | إن مشروع القرار يحدد كيفية عمل الجمعية العامة ومجلس الأمن والمجلس الاقتصادي والاجتماعي في مجال بناء السلام. |
En 1998, la Commission de la condition de la femme et le Conseil économique et social procéderont à une évaluation à mi-parcours du Plan. | UN | وسيجري استعراض منتصف المدة للخطة من جانب لجنة مركز المرأة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي في عام ٨٩٩١. |
Appuyer l'Assemblée générale et le Conseil économique et social dans leurs délibérations sur l'Afrique | UN | توفير الدعم للجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي في مداولاتهما بشأن أفريقيا |
Des lettres indiquant ces niveaux de représentation doivent être transmises par messager au bureau du Directeur de la Division des affaires de l'Assemblée générale et du Conseil économique et social du Département des affaires de l'Assemblée générale et des services de conférence (bureau S-2977A). | UN | وينبغي تسليم الرسائل التي تشير إلى مستوى التمثيل باليد إلى مكتب مدير شعبة شؤون الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي في إدارة شؤون الجمعيــــة العامـة وخدمات المؤتمرات (الغرفة S/2977A). |
Des lettres indiquant ces niveaux de représentation doivent être transmises par messager au bureau du Directeur de la Division des affaires de l'Assemblée générale et du Conseil économique et social du Département des affaires de l'Assemblée générale et des services de conférence (bureau S-2977A). | UN | وينبغي تسليم الرسائل التي تشير إلى مستوى التمثيل باليد إلى مكتب مدير شعبة شؤون الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي في إدارة شؤون الجمعيــــة العامـة وخدمات المؤتمرات (الغرفة S/2977A). |
Des lettres indiquant ces niveaux de représentation doivent être transmises par messager au bureau du Directeur de la Division des affaires de l'Assemblée générale et du Conseil économique et social du Département des affaires de l'Assemblée générale et des services de conférence (bureau S-2977A). | UN | وينبغي تسليم الرسائل التي تشير إلى مستوى التمثيل باليد إلى مكتب مدير شُعبة شؤون الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي في إدارة شؤون الجمعية العامة وخدمات المؤتمرات (الغرفة S/2977A). |
de l'Assemblée générale et du Conseil économique et social en matière d'assistance aux États tiers touchés par l'application de sanctions | UN | ثالثا - التطورات المستجدة في ما يتعلق بدور الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي في مجال تقديم المساعدة إلى الدول الثالثة المتضررة من تطبيق الجزاءات |
de l'Assemblée générale et du Conseil économique et social en matière d'assistance aux États tiers touchés par l'application de sanctions | UN | ثالثاً - التطورات المستجدة فيما يتعلق بدور الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي في مجال تقديم المساعدة إلى الدول الثالثة المتضررة من تطبيق الجزاءات |
Objectif de l'Organisation : Renforcer le rôle de l'Assemblée générale et du Conseil économique et social en matière d'appui aux efforts déployés pour promouvoir une plus grande cohérence et une meilleure intégration dans la mise en œuvre du programme de l'ONU en matière de développement, qui regroupe les objectifs de développement adoptés au niveau international, notamment les objectifs du Millénaire pour le développement | UN | هدف المنظمة: تعزيز دور الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي في دعم الجهـود الراميـة إلى تعزيز تنفيذ أكثـر تناسقا وتكاملا لخطة الأمم المتحدة للتنمية، التي تتضمن الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما فيها الأهداف الإنمائية للألفية. الإنجازات المتوقعة للأمانة العامة |
La consolidation des travaux de l'Assemblée générale et du Conseil économique et social dans ce domaine représente un élément clef pour le succès de l'Agenda. | UN | إن دعم عمل الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي في هذا الشأن أساسي لنجاح الخطة. |
Pour terminer, ma délégation voudrait insister sur l'importance du rôle de l'Assemblée générale et du Conseil économique et social dans la formulation d'une stratégie internationale pour la sécurité alimentaire. | UN | وختاما، يؤكد وفد بلادي على أهمية دور الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي في صياغة الاستراتيجية الدولية لتحقيق الأمن الغذائي. |
La Jordanie se félicite de la poursuite de l'examen de cette question par l'Assemblée générale, ce qui permettra l'ouverture d'un dialogue dans ce domaine. L'Assemblée générale doit se pencher davantage sur le rôle du Conseil des droits de l'homme, de la Commission de consolidation de la paix et du Conseil économique et social dans le processus visant à préciser et concrétiser davantage le concept de responsabilité de protéger. | UN | كما يؤكد الأردن على ضرورة استمرار الجمعية العامة في مواصلة النظر في هذه المسألة وفتح باب الحوار بصددها، وتسليط مزيد من الضوء على دور كل من مجلس حقوق الإنسان، ولجنة بناء السلام، والمجلس الاقتصادي والاجتماعي في تنفيذ المهام المطلوبة لتجسيد مفهوم المسؤولية عن الحماية. |
16. Prie le Secrétaire général de lui soumettre à sa cinquantième session, par l'intermédiaire de la Commission de la condition de la femme à sa trente-huitième session et du Conseil économique et social à sa session de fond en 1995, un rapport sur l'application de la présente résolution au titre de la question intitulée'Promotion de la femme'. " | UN | " ١٦ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يقدم تقريرا، عن طريق لجنة مركز المرأة في دورتها الثامنة والثلاثين، والمجلس الاقتصادي والاجتماعي في دورته الموضوعية لعام ١٩٩٥، إلى الجمعية العامة في دورتها الخمسين، عن تنفيذ هذا القرار في إطار البند المعنون ' النهوض بالمرأة ' . " |
J'espère que cette décision favorisera l'élection d'autres États Membres de l'Assemblée générale et du Conseil économique et social au Comité d'organisation de la Commission de consolidation de la paix. | UN | وآمل بأن يسهِّل هذا القرار انتخاب دول أعضاء أخرى في الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي في عضوية اللجنة التنظيمية للجنة بناء السلام. |
Nous sommes certains que, avant d'envisager la création d'un conseil de conseillers internationaux pour le développement qui apporterait son concours à l'Assemblée générale et au Conseil économique et social pour leur permettre de s'acquitter efficacement de leur rôle dirigeant dans le domaine du développement, ainsi que le propose le paragraphe 48 du rapport, une plus grande clarification et une étude approfondie seraient nécessaires. | UN | ونعتقد أيضا بضرورة زيادة التوضيح وإجراء دراسة شاملة أولا، قبل النظر في إنشاء مجلس المستشارين الانمائيين الدوليين لدعم أعمال الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي في توفير ادارة فعالة في مجال التنمية، حسب المقترح في الفقرة ٤٨ من التقرير. |
Objectif de l'Organisation : Renforcer le rôle de l'Assemblée générale et du Conseil économique et social pour promouvoir une plus grande cohérence et une meilleure intégration dans la mise en œuvre du programme de l'ONU en matière de développement, qui regroupe les objectifs de développement adoptés au niveau international, notamment les objectifs du Millénaire pour le développement | UN | هدف المنظمة: تعزيز دور الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي في دعم الجهـود المبذولة من أجل تنفيذ أكثـر تناسقا وتكاملا للأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما فيها الأهداف الإنمائية للألفية |
g) Ont pris acte du rôle principal de l'Assemblée générale et de l'ECOSOC dans les activités opérationnelles au service du développement; | UN | (ز) أقروا الدور الرئيسي للجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي في الأنشطة التشغيلية للتنمية. |
Elle a pris note également de l'initiative lancée par le Haut Représentant en collaboration avec le système des Nations Unies et se félicite de l'aide qui a été apportée à l'Assemblée générale et au Conseil économique et social dans les tâches d'évaluation des progrès réalisés et d'examen de l'application des programmes d'action pertinents. | UN | كما تحيط مصر علماً بالمبادرات التي اتخذها الممثل السامي بالتعاون مع منظومة الأمم المتحدة وترحب بدعمه للجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي في تقييم التقدم المتحقق واستعراض تنفيذ برامج العمل ذات الصلة. |
Tout d'abord, la résolution confère au Conseil de sécurité un rôle central et d'autorité par comparaison à l'Assemblée générale et au Conseil économique et social en matière de consolidation de la paix après un conflit. | UN | أولا، يعطي القرار دورا مركزيا ذا سلطة لمجلس الأمن إزاء الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي في معالجة بناء السلام بعد انتهاء الصراع. |
12. Aussi bien la Commission que le Conseil économique et social ont envisagé ces dernières années la possibilité d'élargir la composition de la Commission. | UN | ١٢ - نظر كل من اللجنة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي في السنوات اﻷخيرة في إمكانية توسيع عضويـــة اللجنة. |