"والمجموعات الرئيسية" - Translation from Arabic to French

    • et les grands groupes
        
    • et des grands groupes
        
    • et autres groupes importants
        
    • et grands groupes
        
    • et les principaux groupes
        
    • et de grands groupes
        
    • et aux grands groupes
        
    • grands groupes et
        
    • et des principaux groupes
        
    • et d'autres groupes importants
        
    Remerciant les gouvernements et les grands groupes pour l'appui précieux apporté au Processus de Marrakech, UN وإذ يعرب عن امتنانه للدعم القيم الذي قدمته الحكومات والمجموعات الرئيسية إلى عملية مراكش،
    Remerciant les gouvernements et les grands groupes pour l'appui précieux apporté au Processus de Marrakech, UN وإذ يدرك الدعم القيم الذي قدمته الحكومات والمجموعات الرئيسية لعملية مراكش،
    ix) Inviter les représentants des organismes des Nations Unies et des grands groupes à participer aux délibérations; UN ' 9` دعوة ممثلي هيئات الأمم المتحدة والمجموعات الرئيسية للمشاركة في مداولاتـه؛
    ix) Inviter les représentants des organismes des Nations Unies et des grands groupes à participer aux délibérations; UN ' 9` دعوة ممثلي هيئات الأمم المتحدة والمجموعات الرئيسية للمشاركة في مداولاتـه؛
    ii) Fourniture de services d'interprétation pour les réunions de groupes régionaux et autres groupes importants d'États Membres; UN `2 ' توفير خدمات الترجمة الشفوية لاجتماعات المجموعات الإقليمية والمجموعات الرئيسية الأخرى للدول الأعضاء؛
    Les pays et grands groupes représentés à la réunion d'application régionale ont mis l'accent sur ce que peuvent faire les grands groupes pour aider les États à réaliser un développement qui soit durable. UN وشدد ممثلو مختلف البلدان والمجموعات الرئيسية في اجتماع التنفيذ الإقليمي على الدور الذي يمكن أن تضطلع به المجموعات الرئيسية في دعم الدول في المضي قدما نحو تحقيق التنمية المستدامة.
    Il faudrait également prendre en compte les contributions apportées par les institutions universitaires, le secteur privé et les principaux groupes indiqués dans le programme Action 21. UN وسيتعين كذلك مراعاة مساهمات المؤسسات اﻷكاديمية والقطاع الخاص والمجموعات الرئيسية المحددة في جدول أعمال القرن ٢١.
    De leur côté, les gouvernements et les grands groupes ont organisé un certain nombre d'initiatives et de manifestations internationales. UN والحكومات والمجموعات الرئيسية قد قامت، من جانبها، بتنظيم بعض من المبادرات والمناسبات الدولية.
    L'Organisation des Nations Unies, les gouvernements et les grands groupes doivent se concerter sur les modalités à appliquer en matière de suivi. UN وهناك ضرورة لإجراء مشاورات بين الأمم المتحدة والحكومات والمجموعات الرئيسية بشأن أساليب عملية المتابعة.
    Les organisations intergouvernementales et les grands groupes pourront participer au dialogue. UN وستكون جلسات الحوار مفتوحة لتشارك فيها المنظمات غير الحكومية والمجموعات الرئيسية.
    ii) Des mesures visant à associer plus étroitement les organisations internationales et les grands groupes à ses travaux; UN `2 ' اتخاذ الترتيبات من أجل مشاركة أكبر للمنظمات الدولية والمجموعات الرئيسية في عملها؛
    Directives pour les initiatives des pays, des organisations, des régions et des grands groupes à l'appui du Forum UN المبادئ التوجيهية للمبادرات التي تقودها الأقطار والمنظمات والمناطق والمجموعات الرئيسية دعما لمنتدى الأمم المتحدة المعني بالغابات
    Les membres des missions permanentes et le personnel des Nations Unies, ainsi que les représentants des organisations intergouvernementales et des grands groupes, sont invités. UN أعضاء البعثات الدائمة وموظفو الأمم المتحدة وممثلو المنظمات الحكومية الدولية والمجموعات الرئيسية مدعوون للحضور.
    Les membres des missions permanentes et le personnel des Nations Unies, ainsi que les représentants des organisations intergouvernementales et des grands groupes, sont invités. UN أعضاء البعثات الدائمة وموظفو الأمم المتحدة وممثلو المنظمات الحكومية الدولية والمجموعات الرئيسية مدعوون للحضور.
    Les membres des missions permanentes et le personnel des Nations Unies, ainsi que les représentants des organisations intergouvernementales et des grands groupes, sont invités. UN أعضاء البعثات الدائمة وموظفو الأمم المتحدة وممثلو المنظمات الحكومية الدولية والمجموعات الرئيسية مدعوون للحضور.
    ii) Prestation de services d'interprétation aux réunions des groupes régionaux et autres groupes importants d'États Membres UN `2 ' توفير خدمات الترجمة الشفوية لاجتماعات المجموعات الإقليمية والمجموعات الرئيسية الأخرى للدول الأعضاء
    Prestation de services d'interprétation aux réunions des groupes régionaux et autres groupes importants d'États Membres UN توفير خدمات الترجمة الشفوية لاجتماعات المجموعات الإقليمية والمجموعات الرئيسية الأخرى للدول الأعضاء
    iii) Fourniture de services d'interprétation pour les réunions de groupes régionaux et autres groupes importants d'États Membres; UN `3 ' توفير خدمات الترجمة الشفوية لاجتماعات المجموعات الإقليمية والمجموعات الرئيسية الأخرى للدول الأعضاء؛
    Après avoir étudié la totalité des dossiers, le secrétariat a recommandé l'accréditation de ces organisations et grands groupes. UN وبعد تقييم مجموعة الطلبات المقدمة، أوصت الأمانة باعتماد تلك المنظمات والمجموعات الرئيسية.
    Le Processus de Marrakech dispose d'un comité consultatif informel qui représente les régions et les principaux groupes. UN ولدى عملية مراكش لجنة استشارية غير رسمية تمثل المناطق، والمجموعات الرئيسية.
    Au cours des débats qui ont suivi, des représentants de nombreux pays, d'une organisation régionale d'intégration économique, du secrétariat d'une convention et de grands groupes ainsi que des parties parties prenantes ont fait des déclarations. UN وفي المناقشة التي أعقبت ذلك أدلى ببيانات ممثلو العديد من البلدان وإحدى منظمات التكامل الاقتصادي الإقليمية ومن إحدى الاتفاقيات والمجموعات الرئيسية وأصحاب المصلحة.
    A. Progrès réalisés depuis la CNUED qui sont communs aux pays de toutes les catégories, aux organisations internationales et aux grands groupes 20 - 23 10 UN التقدم الذي اشتركت في إحرازه منذ انعقاد مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية البلدان من جميع الفئات والمنظمات الدولية والمجموعات الرئيسية
    Débat entre les États Membres, les grands groupes et les organisations membres du Partenariat de collaboration sur les forêts UN جلسات التحاور بين الدول الأعضاء والمجموعات الرئيسية والمنظمات الأعضاء في الشراكة التعاونية في مجال الغابات
    Les positions des États Membres et des principaux groupes intéressés sur différents aspects de la réforme du Conseil de sécurité sont bien connues. UN ومواقف الدول الأعضاء والمجموعات الرئيسية المعنية بشأن الجوانب المختلفة من إصلاح المجلس معروفة تماما.
    À ce propos, la délégation indonésienne espère que les demandes de services présentées par des groupes régionaux et d'autres groupes importants d'États membres seront satisfaites en redéployant des ressources non utilisées. UN وإن وفد بلده يأمل، في ذلك الصدد، أن تلبى طلبات المجموعات اﻹقليمية والمجموعات الرئيسية اﻷخرى للدول اﻷعضاء على الخدمات من خلال إعادة تخصيص موارد خدمات المؤتمرات غير المستغلة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more