Il est réalisé en coordination avec le Sous-Secrétariat aux affaires pénitentiaires et la Direction nationale du Service pénitentiaire fédéral. | UN | وقد نُظم هذا البرنامج بتنسيق مع الأمانة المساعدة لإدارة السجون والمديرية الوطنية لدائرة السجون الاتحادية. |
C'est le Ministre d'État de la République d'Arménie Vasgyen Sarkissian, son assistant, le général Souren Abramian, et la Direction d'État pour les questions de réfugiés qui mènent cette entreprise. | UN | ويتولى قيادة هذه اﻷعمال وزير الدولة اﻷرمني فازغن سركيسيان ومساعده الجنرال سورن أبرميان والمديرية العامة لشؤؤن اللاجئين. |
Au Liban, l'armée et la Direction générale de la sûreté publique ont également pris des mesures pour assurer une telle formation. | UN | واتخذ الجيش اللبناني والمديرية العامة للأمن العام إجراءات أيضاً في هذا الصدد. |
Il s'est félicité de la création de l'Observatoire de la démocratie et des droits de l'homme et de la Direction nationale des droits de l'homme et des libertés fondamentales. | UN | ورحبت باكستان بإنشاء مرصد الديمقراطية وحقوق الإنسان والمديرية الوطنية لحقوق الإنسان والحريّات الأساسية. |
Avec l'appui du Facilitateur et de la Direction politique, ces obstacles ont fini par être surmontés. | UN | وبدعم من الميسّر والمديرية السياسية، جرى تجاوز هذه العقبات في نهاية الأمر. |
:: Appuyer la poursuite du dialogue et de la coopération avec le Comité contre le terrorisme et sa Direction exécutive; | UN | :: دعم الحوار والتعاون الجاريين مع لجنة مكافحة الإرهاب والمديرية التنفيذية لمكافحة الإرهاب. |
Expérience au Tribunal d'éthique de la fonction publique et à la Direction générale des impôts internes. | UN | الخبرة السابقة: في محكمة الأخلاقيات الحكومية والمديرية العامة للضرائب المحلية. |
D'après la source, l'avocat de M. El Rimahi aurait payé la caution et aurait informé les autorités concernées de la décision, y compris la prison centrale de Roumieh et la Direction générale de la sécurité de l'État. | UN | ووفقاً للمصدر، دفع المحامي الكفالة وأبلغ السلطات المعنية بالقرار، منها سجن رومية المركزي والمديرية العامة لأمن الدولة. |
Le Comité et la Direction exécutive attachent une grande valeur à ces relations, qui servent de catalyseurs à leurs activités de plaidoyer, de surveillance et de facilitation de l'assistance technique. | UN | وتقدِّر اللجنة والمديرية التنفيذية هذه العلاقات تقديرا كبيرا لأنها بمثابة عوامل مضاعِفة للقوة في ما تقومان به من عمل في مجالات الدعوة والرصد وتيسير المساعدة التقنية. |
La Grèce a signalé qu'un mémorandum d'accord avait été conclu entre l'association des industries chimiques grecques et la Direction générale des douanes. | UN | وأفادت حكومة اليونان بأن مذكرة تفاهم قد أبرمت بين الرابطة اليونانية للصناعات الكيماوية والمديرية العامة للجمارك. |
Le Comité a établi ainsi une relation de travail active avec le Président et la Direction exécutive du Comité contre le terrorisme. | UN | وأقامت اللجنة أيضا علاقة عمل فعالة مع رئيس لجنة مكافحة الإرهاب والمديرية التنفيذية للجنة مكافحة الإرهاب. |
L'ordonnance prend effet pour le Ministère, la police et la Direction générale des pompiers en 2004. | UN | ويخرج هذا الأمر إلى حيز النفاذ بالنسبة إلى وزارة الشرطة والمديرية العامة لدائرة إطفاء الحرائق في عام 2004. |
La mise en œuvre de ce système est coordonnée avec la Direction nationale de la planification et du contrôle et la Direction nationale de coordination et d'analyse pour la prévention des délits. | UN | ويتم تنفيذ هذا النظام بالتنسيق مع المديرية الوطنية للتخطيط والمراقبة والمديرية الوطنية للتنسيق والتحليل لمنع الجريمة. |
Dans le même temps, il a été créé deux nouvelles entités : la Force spéciale pour la défense des institutions républicaines et la Direction générale de la documentation d'État. | UN | وفي الوقت ذاته، جرى إنشاء كيانين جديدين هما: القوة الخاصة للدفاع عن مؤسسات الجمهورية، والمديرية العامة لوثائق الدولة. |
i) Le Service de vulgarisation de l'agriculture et de l'élevage (SEAG) et la Direction générale du mouvement coopératif (DGC) élaboreront un programme spécifique; | UN | `١` ستقوم إدارة الارشاد الزراعي والماشية والمديرية العامة للمنظمات التعاونية بصياغة برنامج خاص؛ |
Le Bureau des affaires de désarmement et la Direction exécutive du Comité contre le terrorisme fournissent chacun un appui technique et administratif à une mission. | UN | ويقدم كل من مكتب شؤون نزع السلاح والمديرية التنفيذية للجنة مكافحة الإرهاب الدعم الفني والإداري لبعثة واحدة. |
Les représentants du Bureau du Procureur général, du Ministère de l'intérieur et de la Direction indépendante se sont attachés à réviser les projets de loi. | UN | وركز المشاركون الممثلون لمكتب النائب العام ووزارة الداخلية والمديرية المستقلة للحكم المحلي على تنقيح مشاريع القوانين. |
Les membres du Conseil ont salué le rôle moteur joué par le Président du Comité et loué le travail de celui-ci et de la Direction exécutive. | UN | وأشاد أعضاء المجلس بالدور القيادي الذي اضطلع به رئيس اللجنة، وكذلك بأعمال كل من اللجنة والمديرية. |
La réclamation comprend des réclamations de la présidence, de la direction générale du projet de Yanbu et de la Direction générale du projet de Jubail. | UN | وهذه المطالبة تضم مطالبات من رئاسة اللجنة، والمديرية العامة لمشروع ينبع، والمديرية العامة لمشروع جبيل. |
Le Comité contre le terrorisme et sa Direction exécutive jouent en la matière un rôle essentiel. | UN | وتنهض لجنة مكافحة الإرهاب والمديرية التنفيذية لمكافحة الإرهاب التابعة لها بدور أساسي في هذا المجال. |
Ces rapports sont transmis aux organes pertinents, notamment à la police (POLRI) et à la Direction générale de l'immigration, qui leur donnent la suite voulue. | UN | وتقدم تقاريرها إلى الهيئات ذات الصلة، ومن بينها الشرطة والمديرية العامة لشؤون الهجرة، لكي تتابع هذه التقارير. |
Groupe d'action financière du Moyen-Orient et de l'Afrique du Nord et Direction exécutive du Comité contre le terrorisme | UN | مجموعة العمل المالي لمنطقة الشرق الأوسط وشمال أفريقيا والمديرية التنفيذية للجنة مكافحة الإرهاب عمان |
Rendant hommage à l'Initiative de paix régionale, à la Facilitation sud-africaine, au Partenariat pour la paix au Burundi, à l'Union africaine et au Directoire politique pour la constance avec laquelle ils soutiennent l'entreprise de consolidation de la paix du Burundi, | UN | وإذ يشيد بمبادرة السلام الإقليمية ووساطة جنوب أفريقيا، والشراكة من أجل السلام في بوروندي، والاتحاد الأفريقي، والمديرية السياسية، لمشاركتها المستمرة في دعم الجهود الرامية إلى ترسيخ دعائم السلام في بوروندي، |
C'est pourquoi nous appuyons vigoureusement le travail du Comité et de sa Direction exécutive. | UN | وعلى هذا النحو، نحن ندعم بقوة عمل اللجنة والمديرية. |
6. Le Comité a considéré que l'Iraq pouvait fournir des renseignements qui l'aideraient dans son examen des réclamations déposées par le Ministère néerlandais des affaires étrangères et par la Direction générale des aéroports d'État du Ministère turc des communications. | UN | 6- ورأى الفريق أن العراق يمكن أن يقدم معلومات قد تساعده في استعراض مطالبتي وزارة الخارجية الهولندية والمديرية العامة لمطارات الدولة التابعة لوزارة المواصلات التركية. |
On espère que ce document aidera le Comité, sa Direction exécutive et le Conseil de l'Europe, ainsi que les organisations et les États participants, à mener leurs travaux futurs dans ce domaine important. | UN | ويُرجى أن تساعد هذه الوثيقة لجنة مكافحة الإرهاب والمديرية التنفيذية للجنة مكافحة الإرهاب ومجلس أوروبا، فضلا عن جميع المنظمات والدول المشاركة، في أعمالها المقبلة بشأن هذا الموضوع الهام. |