"والمراقبة الدولية" - Translation from Arabic to French

    • et le contrôle international
        
    • du contrôle international
        
    • et de contrôle international
        
    • et de surveillance internationales
        
    États des adhésions aux principaux traités concernant les divers aspects du terrorisme international et le contrôle international des drogues UN حالة التقيّد بالمعاهدات الأساسية المتصلة بمختلف جوانب الإرهاب الدولي والمراقبة الدولية للمخدرات
    Le droit à la santé et le contrôle international des drogues UN ثانيا - الحق في الصحة والمراقبة الدولية للمخدرات
    VI. États des adhésions aux principaux traités concernant les divers aspects du terrorisme international et le contrôle international des drogues UN سادسا- حالة التقيد بالمعاهدات الأساسية المتعلقة بمختلف جوانب الارهاب الدولي والمراقبة الدولية للمخدرات
    Des moyens d'action devraient être définis au niveau international afin de permettre la prise de mesures urgentes et efficaces concernant les questions de la prévention du crime et du contrôle international des drogues. UN وينبغي وضع إطار دولي للسياسة العامة لاتخاذ تدابير عاجلة وفعالة بشأن المسائل المتعلقة بمنع الجريمة والمراقبة الدولية للمخدرات.
    La jeunesse jamaïquaine demande instamment une coopération internationale permanente notamment dans les domaines de la finance et du développement, de la lutte contre la pauvreté et du contrôle international des drogues. UN إن شباب جامايكا يحضون على استمرار التعاون الدولي في مسائل من قبيل التمويل والتنمية، والقضاء على الفقر، والمراقبة الدولية للمخدرات.
    Les Nations Unies ont un rôle important à jouer dans la coordination des efforts menés par les États pour combattre ces problèmes et dans l'élaboration de dispositions pertinentes du droit international, et il convient de renforcer les moyens dont disposent leurs organes de prévention de la criminalité et de contrôle international des drogues. UN وأضاف أن لﻷمم المتحدة دورا هاما تقوم به في مجال تنسيق الجهود التي تبذلها الدول للتصدي لهاتين المشكلتين وتطوير القانون الدولي ذي الصلة، ويجب تعزيز قدرات هيئاتها المعنية بمنع الجريمة والمراقبة الدولية للمخدرات.
    28. M. Gonsalves (Saint-Vincent-et-les Grenadines) affirme que l'importance des questions de prévention de la criminalité, de justice pénale et de contrôle international des drogues ne saurait être exagérée. UN 28 - السيد غونسالفيس (سانت فنسنت وجزر غرينادين): قال إن منع الجريمة والعدالة الجنائية والمراقبة الدولية للمخدرات مسائل مهمة للغاية.
    L'installation de ce moyen de vérification et de surveillance internationales trouve son origine dans un accord entre le Guatemala et la Commission préparatoire de l'Organisation du Traité d'interdiction complète des essais nucléaires signé en 2002. UN 43 - ويأتي تركيب نظم التحقق والمراقبة الدولية هذه بعد إبرام اتفاق بين غواتيمالا واللجنة التحضيرية لمنظمة معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية في عام 2002.
    L'installation de ce moyen de vérification et de surveillance internationales trouve son origine dans un accord entre le Guatemala et la Commission préparatoire de l'Organisation du Traité d'interdiction complète des essais nucléaires signé en 2002. UN 43 - ويأتي تركيب نظم التحقق والمراقبة الدولية هذه بعد إبرام اتفاق بين غواتيمالا واللجنة التحضيرية لمنظمة معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية في عام 2002.
    M. Kapoma (Zambie) parlant au nom de la Communauté pour le développement de l'Afrique australe (CDAA) déclare que la prévention du crime, la justice pénale et le contrôle international des stupéfiants touchent tous les pays et constituent une priorité la CDAA. UN 46 - السيد كابوما (زامبيا): قال، متحدثا بالنيابة عن الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي، إن منع الجريمة والعدالة الجنائية والمراقبة الدولية للمخدرات تؤثر في كل بلد وتشكل أولوية بالنسبة للجماعة.
    55. Le Comité a recommandé à l'Assemblée générale que les programmes concernant la prévention du crime et la justice pénale et le contrôle international des drogues fassent l'objet d'évaluations approfondies, et que les rapports qui seront établis à l'issue de ces évaluations soient présentés au Comité à sa trente-huitième session en 1998. UN ٥٥ - وأوصت اللجنة الجمعية العامة بأن يكون برنامجا منع الجريمة والعدالة الجنائية والمراقبة الدولية للمخدرات، هما موضوع تقيمين متعمقين، وأن يقدم إلى اللجنة في دورتها الثامنة والثلاثين، التي ستعقد في عام ١٩٩٨، تقريران عن ذلك.
    Une grande partie des travaux de fond exécutés dans l'ensemble du Secrétariat (sur des questions comme la protection des réfugiés, l'environnement mondial et le contrôle international des drogues) a contribué à l'élaboration, dans les domaines spécialisés concernés, d'instruments juridiques internationaux, ainsi que d'un nombre considérable de normes négociées. UN 30 - وقد ساهم الكثير من الأعمال الفنية التي اضطلع بها في جميع أنحاء الأمانة العامة (بشأن مسائل من قبيل حماية اللاجئين، والبيئة العالمية، والمراقبة الدولية للمخدرات) في وضع صكوك قانونية دولية، فضلا عن عدد كبير من القواعد والمعايير التي جرى التوصل إليها عن طريق التفاوض، وذلك في مجالات الاهتمام المتخصصة.
    Il se félicite donc des efforts considérables déployés par l'Organisation dans le domaine de la prévention du crime et du contrôle international des drogues, notamment la Déclaration de Vienne sur le crime et la justice et l'achèvement des travaux relatifs au projet de convention contre la criminalité transnationale organisée et aux trois protocoles s'y rapportant. UN وقال إنه لذلك يرحب بجهود المنظمة الكبيرة في مجال منع الجريمة والمراقبة الدولية للمخدرات، بما في ذلك إعلان فيينا بشأن الجريمة والعدالة والتوصل إلى صيغة نهائية لمشروع اتفاقية مكافحة الجريمة المنظمة عبر الحدود الوطنية، وكذلك البروتوكولات الثلاثة الملحقة بها.
    Mme Sahussarungsi (Thaïlande) dit que son gouvernement attache une grande importance au renforcement de la coopération internationale dans les domaines de la prévention du crime, de la justice pénale et du contrôle international des drogues. UN 34 - السيدة ساهوسارونغسي (تايلند): قالت إن حكومتها تولي أهمية كبيرة لتعزيز التعاون الدولي في ميادين منع الجريمة، والعدالة الجنائية، والمراقبة الدولية للمخدرات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more