Cette restriction apparaît clairement dans le cycle de recensements de la population et des logements de 2010, où peu de questions de ce type ont été incluses. | UN | وقد انعكس هذا القصور بوضوح في جولة تعدادات السكان والمساكن لعام 2010، التي لم تدرج فيها هذه الأسئلة إلا على نطاق محدود. |
En outre, le refus d'accorder la sécurité d'occupation des terres et des logements a été une cause majeure de conflit à travers l'histoire. | UN | أضف إلى ذلك أن منع الحصول على الأراضي والمساكن الآمنة كان سبباً أساسياً في النزاعات عبر التاريخ. |
Examen du programme : recensements de la population et des logements | UN | استعراض البرامج: تعدادات السكان والمساكن |
Source : INEGI, Recensement de la population et du logement, 2010. | UN | المصدر: المعهد الوطني للإحصاءات والجغرافيا، تعداد السكان والمساكن 2010. |
Source : Recensement de la population et du logement, 2010, INEGI. | UN | المصدر: المعهد الوطني للإحصاءات والجغرافيا، تعداد السكان والمساكن 2010. |
Selon le recensement de la population et de l'habitat de 2001, 44 % des habitants sont catholiques romains. | UN | واستناداً إلى تعداد السكان والمساكن لعام 2001، يمثل الروم الكاثوليك نسبة 44 في المائة من السكان. |
et décision : examen du programme : recensements de la population et des logements | UN | بنود للمناقشة واتخاذ القرار: استعراض البرامج: تعدادات السكان والمساكن |
Rapport des États-Unis d'Amérique sur le Programme mondial de recensements de la population et des logements de 2010 | UN | تقرير الولايات المتحدة الأمريكية عن البرنامج العالمي لتعدادت السكان والمساكن لعام 2010 |
Recensement national de la population, des ménages et des logements - 27 octobre 2010 | UN | التعداد الوطني للسكان والأسر المعيشية والمساكن - 27 تشرين الأول/أكتوبر 2010 |
Cycle de recensements de la population et des logements de 2010 : nombre et pourcentage de pays, par stade de réalisation | UN | عدد البلدان ونسبتها حسب المرحلة لجولة عام 2010 من تعدادات السكان والمساكن |
Proportion de pays ayant achevé leur recensement au titre du cycle de recensement de la population et des logements de 2010 dans les délais prévus | UN | نسبة البلدان التي أكملت جولة تعداد السكان والمساكن فيها لسنة 2010 حسب الخطة |
La Commission sera saisie du rapport du Bureau du recensement des États-Unis sur le Programme mondial de recensements de la population et des logements (2010). | UN | سيعرض على اللجنة استعراض البرنامج العالمي لتعدادات السكان والمساكن لعام 2010 الذي أعده مكتب الولايات المتحدة للتعداد. |
La principale source des données démographiques sur cette région demeure le recensement de la population et du logement. | UN | والمصدر الرئيسي للبيانات الديموغرافية المتعلقة بجنوب السودان هو إحصاء السكان والمساكن. |
Nombre de pays ayant achevé leur série de 2010 de recensements de la population et du logement | UN | عدد البلدان التي أكملت جولة عام 2010 لتعدادات السكان والمساكن |
Le recensement de la population et du logement des îles Turques et Caïques doit avoir lieu en 2011. | UN | ومن المقرر إجراء تعداد السكان والمساكن في جزر تركس وكايكوس خلال عام 2011. |
Source: DGEEC, Recensement national de la population et du logement, 2002. | UN | الإحصاء الوطني للسكان والمساكن لعام 2002. |
Source: Bureau central de statistique, recensement de la population et de l'habitat, 2000. | UN | عدد السكان الإجمالي المصدر: الجهاز المركزي للإحصاء، تعداد السكان والمساكن لعام 2000. |
Programme mondial de recensements de la population et de l'habitat de 2010 | UN | البرنامج العالمي لتعداد السكان والمساكن لعام 2010 |
Programme mondial de recensement de la population et de l'habitat de 2010 | UN | برنامج تعداد السكان والمساكن في العالم سنة 2010 |
vi) Encourageant les partenariats entre les services public et privé pour le financement et la création d'équipements et de logements à bon marché; | UN | ' 6` تعزيز الشراكات بين القطاعين العام والخاص من أجل تمويل الهياكل الأساسية والمساكن الميسورة الكلفة؛ |
Des réformes s'imposent d'urgence en ce qui concerne les lois sur les terres et le logement. | UN | وسيلزم إجراء إصلاحات عاجلة فيما يتعلق بقوانين الأراضي والمساكن. |
Les efforts du Gouvernement ont porté prioritairement sur l'expulsion des occupants sans titre des bâtiments publics et des habitations occupées illégalement. | UN | وأعطت الجهود الحكومية أولوية ﻹخلاء المباني العامة والمساكن المشغولة بصورة غير شرعية. |
Dans beaucoup de cultures et systèmes juridiques, les femmes ne jouissent pas de droits équitables à la terre et au logement. | UN | ففي الكثير من الثقافات والنظم القانونية لا تتمتع النساء بحقوق عادلة في الأراضي والمساكن. |
L'enquête sur la population, les ménages et les logements de 2001 fournit plusieurs données pertinentes : | UN | يظهر تعداد السكان، والأسر المعيشية والمساكن من عام 2001 بيانات عدة: |
Bonification d'intérêts pour logements locatifs et logements occupés par leurs propriétaires | UN | إعانة سداد الفوائد للمساكن المستأجرة والمساكن التي يشغلها أصحابها |
La promotion des recensements de population et de logement a été un élément essentiel de l'action du FNUAP. | UN | وتشكل مسألة الدعوة إلى إجراء تعدادات السكان والمساكن جزءا هاما من الجهود التي يبذلها الصندوق. |
13.2.1 Au Brunéi Darussalam, aucune restriction n'empêche les femmes d'accéder à la propriété foncière (terrain et logement). | UN | 13-2-1 لا توجد قيود في بروني دار السلام، تحول دون حصول المرأة على الحق في ملكية الأراضي والمساكن. |
Il était en outre envisagé de procéder à un recensement des ménages par sexe, qui porterait sur la population, le logement et l'agriculture. | UN | كما أفادت بأنه يجري التخطيط لاجراء تعداد لﻷسر يشمل السكان والمساكن والمزارع، ويكون مصنفا حسب الجنس. |
Il semble que depuis l'intensification de la répression contre les travailleuses sexuelles, leur activité a en grande partie disparu des rues et les rencontres avec les clients sont à présent plus discrètes, ayant lieu dans des bars, des clubs de nuit et des maisons privées. | UN | ويبدو أنه، بعد تزايد هذه التدابير القمعية ضد البغايا، انحسر نشاطهن عن الشوارع وأصبحن يعملن في الخفاء في الحانات والنوادي الليلية والمساكن الخاصة. |
Les activités relatives à l'analyse et à la publication des résultats du recensement de la population et de l'habitation de 1991 ont également progressé de manière très satisfaisante. | UN | وتقدمت أيضا تقدما مرضيا للغاية اﻷنشطة المتعلقة بتحليل ونشر نتائج تعداد السكان والمساكن الذي جرى في عام ١٩٩١. |