"والمقبلة" - Translation from Arabic to French

    • et futures
        
    • et futurs
        
    • et à venir
        
    • exercices à venir
        
    • et future
        
    • à venir sont
        
    • avenir
        
    Sauvegarde du climat mondial pour les générations présentes et futures UN حماية المناخ العالمي لمنفعة أجيال البشرية الحالية والمقبلة
    Sauvegarde du climat mondial pour les générations présentes et futures UN حماية المناخ العالمي لمنفعة الأجيال البشرية الحالية والمقبلة
    Sauvegarde du climat mondial pour les générations présentes et futures UN حماية المناخ العالمي لمنفعة أجيال البشرية الحالية والمقبلة
    Soucieux des intérêts actuels et futurs des peuples de leurs pays, UN إذ يضعون في اعتبارهم المصالح الحالية والمقبلة لشعوب دولهم،
    Il faut préserver et protéger l'environnement pour les générations présentes et à venir et s'attaquer aux causes de sa dégradation. UN ومن ثم يجب المحافظة على البيئة وصونها من أجل اﻷجيال الحاضرة والمقبلة. ولا بد من معالجة أسباب التردي البيئي.
    Sauvegarde du climat mondial pour les générations présentes et futures UN حماية المناخ العالمي لمنفعة أجيال البشرية الحالية والمقبلة
    Sauvegarde du climat mondial pour les générations présentes et futures UN حماية المناخ العالمي لمنفعة أجيال البشرية الحالية والمقبلة
    Sauvegarde du climat mondial pour les générations présentes et futures UN حماية المناخ العالمي لمنفعة أجيال البشرية الحالية والمقبلة
    Sauvegarde du climat mondial pour les générations présentes et futures UN حماية المناخ العالمي لمنفعة أجيال البشرية الحالية والمقبلة
    Sauvegarde du climat mondial pour les générations présentes et futures UN حماية المناخ العالمي لمنفعة أجيال البشرية الحالية والمقبلة
    Sauvegarde du climat mondial pour les générations présentes et futures UN حماية المناخ العالمي لمنفعة أجيال البشرية الحالية والمقبلة
    Sauvegarde du climat mondial pour les générations présentes et futures; UN حماية المناخ العالمي لمنفعة أجيال البشرية الحالية والمقبلة
    Sauvegarde du climat mondial pour les générations présentes et futures UN حماية المناخ العالمي لمنفعة أجيال البشرية الحالية والمقبلة
    Sauvegarde du climat mondial pour les générations présentes et futures UN حماية المناخ العالمي لمنفعة الأجيال البشرية الحالية والمقبلة
    Sauvegarde du climat mondial pour les générations présentes et futures UN حماية المناخ العالمي لمنفعة أجيال البشرية الحالية والمقبلة
    Sauvegarde du climat mondial pour les générations présentes et futures UN حماية المناخ العالمي لمنفعة الأجيال البشرية الحالية والمقبلة
    Sauvegarde du climat mondial pour les générations présentes et futures UN حماية المناخ العالمي لمنفعة الأجيال البشرية الحالية والمقبلة
    Nous souhaitons tous qu'une ONU ferme et déterminée soit capable de réagir efficacement aux défis présents et futurs. UN ونحن نرجو جميعاً أن نرى الأمم المتحدة قوية وحاسمة، لديها القدرة على التصدي للتحديات الراهنة والمقبلة.
    De plus, tous les pays intéressés devraient être invités à participer aux travaux des groupes de travail actuels et futurs de ces entités. UN علاوة على ذلك، ينبغي دعوة جميع البلدان المهتمة إلى المشاركة في الأفرقة العاملة الحالية والمقبلة التابعة لهذين الكيانين.
    Elle cherche aussi à mieux répartir l'attention accordée aux besoins des générations actuelles et à venir. UN وهو يسعى أيضا الى إيجاد توازن أكثر عدلا كذلك بين الاهتمام باحتياجات اﻷجيال الحالية والمقبلة.
    Les États voudront peut-être prendre note des activités du Centre régional afin d'intégrer la coopération avec celui-ci dans leurs activités d'assistance technique en cours et à venir visant la réforme du droit commercial dans la région Asie-Pacifique. UN ولعلّ الدول تودّ أن تحيط علماً بأنشطة المركز الإقليمي بغية إدراج التعاون مع هذا المركز في سياق أنشطتها الجارية والمقبلة في مجال المساعدة التقنية لإصلاح القانون التجاري في منطقة آسيا والمحيط الهادئ.
    iv) Les engagements de dépenses de l'Organisation imputables sur les crédits d'exercices antérieurs, de l'exercice considéré et d'exercices à venir sont portés en compte comme engagements non réglés. UN ' 4` تدرج التزامات المنظمة المتعلقة بالفترات المالية السابقة والجارية والمقبلة بوصفها التزامات غير مصفّاة.
    La recherche d'un terrain d'entente est une tâche immense qui revient aux générations présente et future. UN والبحث عن أرضية مشتركة هو المهمة الهائلة للأجيال الحالية والمقبلة على السواء.
    L'Organisation doit donc se doter de la capacité et des moyens qui lui permettront de s'acquitter de ses mandats actuels et de ceux qui lui seront confiés à l'avenir. UN وبالتالي، يجب أن تتوفر لدى المنظمة القدرات والأدوات التي ستحتاجها للوفاء بالولايات الحالية والمقبلة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more