"والمقررات ذات الصلة" - Translation from Arabic to French

    • et décisions pertinentes
        
    • et aux décisions pertinentes
        
    • et des décisions pertinentes
        
    • et les décisions pertinentes
        
    • et décisions applicables
        
    • et dans les décisions pertinentes
        
    • les décisions pertinentes de
        
    • et des décisions connexes
        
    • des décisions pertinentes de
        
    • et les décisions connexes
        
    • et décisions intéressant
        
    • aux décisions pertinentes de
        
    • aux dispositions pertinentes
        
    • et décisions connexes
        
    • qu'aux décisions pertinentes
        
    Le Comité spécial a également tenu compte des résolutions et décisions pertinentes adoptées par l’Assemblée au sujet des territoires. UN كما وضعت اللجنة في اعتبارها القرارات والمقررات ذات الصلة التي اتخذتها الجمعية بشأن هذه اﻷقاليم.
    Le Comité spécial a également tenu compte des résolutions et décisions pertinentes adoptées par l’Assemblée au sujet des territoires. UN كما وضعت اللجنة في اعتبارها القرارات والمقررات ذات الصلة التي اتخذتها الجمعية بشأن هذه اﻷقاليم.
    Le Comité spécial a également tenu compte des résolutions et décisions pertinentes adoptées par l’Assemblée au sujet des territoires. UN كما وضعت اللجنة في اعتبارها القرارات والمقررات ذات الصلة التي اتخذتها الجمعية بشأن هذه اﻷقاليم.
    Tenant compte du mandat du secrétariat, conformément aux dispositions de la Convention et aux décisions pertinentes de la Conférence des Parties, UN وإذ يأخذ في اعتباره ولاية الأمانة، تمشياً مع أحكام الاتفاقية والمقررات ذات الصلة التي اتخذها مؤتمر الأطراف،
    ii) Des principes de la Convention de Bâle et des décisions pertinentes de la Conférence des Parties; UN ' 2` مبادئ اتفاقية بازل والمقررات ذات الصلة لمؤتمر الأطراف؛
    Le Comité spécial a également tenu compte des résolutions et décisions pertinentes adoptées par l’Assemblée au sujet des territoires. UN كما وضعت اللجنة في اعتبارها القرارات والمقررات ذات الصلة التي اتخذتها الجمعية بشأن هذه الأقاليم.
    Le Comité spécial a également tenu compte des résolutions et décisions pertinentes adoptées par l'Assemblée au sujet des territoires. UN كما وضعت اللجنة الخاصة في اعتبارها القرارات والمقررات ذات الصلة التي اتخذتها الجمعية العامة بشأن هذه الأقاليم.
    En outre, le Corps commun s'est aussi inspiré, en l'occurrence, des résolutions et décisions pertinentes des organes délibérants desdites organisations. UN وبالاضافة الى ذلك، استرشدت الوحدة أيضا في هذه العملية بالقرارات والمقررات ذات الصلة الصادرة عن هيئات ادارة المنظمات المشاركة.
    En outre, le Corps commun s'est aussi inspiré, en l'occurrence, des résolutions et décisions pertinentes des organes délibérants desdites organisations. UN وبالاضافة الى ذلك، استرشدت الوحدة أيضا في هذه العملية بالقرارات والمقررات ذات الصلة الصادرة عن هيئات ادارة المنظمات المشاركة.
    Le Comité spécial a également tenu compte des résolutions et décisions pertinentes adoptées par l'Assemblée au sujet des territoires. UN كما وضعت اللجنة الخاصة في اعتبارها القرارات والمقررات ذات الصلة التي اتخذتها الجمعية بشأن هذه الأقاليم.
    Renforcement des capacités techniques des États Membres qui demandent une assistance électorale, conformément aux résolutions et décisions pertinentes. UN ستعزز القدرة التقنية للدول الأعضاء التي تلتمس المساعدة من أجل إجراء انتخابات وفقا للقرارات والمقررات ذات الصلة
    Le Comité spécial a également tenu compte des résolutions et décisions pertinentes adoptées par l'Assemblée au sujet des territoires. UN كما وضعت اللجنة الخاصة في اعتبارها القرارات والمقررات ذات الصلة التي اتخذتها الجمعية بشأن هذه الأقاليم.
    Deuxièmement, le Japon encourage le Secrétaire général à rapidement mettre en oeuvre les éléments de réforme qui relèvent de sa seule autorité et qui sont conformes aux résolutions et décisions pertinentes déjà adoptées. UN ثانيا، تشجيع اليابان الأمين العام على الإسراع بتنفيذ عناصر الإصلاح التي تقع في إطار سلطته هو فقط ووفقا للقرارات والمقررات ذات الصلة التي اعتمدت من قبل.
    Le Comité spécial a également tenu compte des résolutions et décisions pertinentes adoptées par l'Assemblée au sujet des territoires. UN كما وضعت اللجنة في اعتبارها القرارات والمقررات ذات الصلة التي اتخذتها الجمعية بشأن هذه الأقاليم.
    La CNUCED continuera de développer la coopération interorganisations conformément au Consensus de Sao Paulo, qu'elle avait adopté à sa onzième session, et aux décisions pertinentes du Conseil du commerce et du développement. UN وسيتواصل تطوير تعاون الأونكتاد المشترك بين الوكالات وفقا لتوافق آراء ساو باولو الذي اعتمده الأونكتاد في دورته الحادية عشرة والمقررات ذات الصلة لمجلس التجارة والتنمية.
    197. La Commission prie instamment les gouvernements de mobiliser des ressources financières pour donner suite aux priorités précitées, conformément aux dispositions du chapitre 33 d'Action 21 et aux décisions pertinentes de la Commission. UN ١٩٧ - وتحث اللجنة الحكومات على تعبئة موارد مالية للاستجابة الى اﻷولويات المبينة أعلاه، على النحو المتفق عليه في الفصل ٣٣ من جدول أعمال القرن ٢١، والمقررات ذات الصلة التي اتخذتها اللجنة.
    ii) Des principes de la Convention de Bâle et des décisions pertinentes de la Conférence des Parties; UN ' 2` قواعد اتفاقية بازل والمقررات ذات الصلة لمؤتمر الأطراف؛
    Il a dit son intention de contribuer à l'accomplissement d'un mandat prenant en considération les dispositions de la Convention et les décisions pertinentes de la Conférence des Parties. UN وقال إنه يتطلع إلى تنفيذ ولاية ستأخذ بعين الاعتبار أحكام الاتفاقية والمقررات ذات الصلة التي اعتمدها مؤتمر الأطراف.
    9. Affirme que le Secrétaire général doit veiller à ce que, lorsque des pouvoirs sont délégués au Département des opérations de maintien de la paix, au Département de l'appui aux missions et aux missions, ce soit dans le strict respect des résolutions et décisions applicables ainsi que des règles et procédures qu'elle a adoptées en la matière ; UN 9 - تؤكد ضرورة أن يكفل الأمين العام التقيد في تفويض السلطة لإدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الدعم الميداني والبعثات الميدانية تقيدا دقيقا بأحكام القرارات والمقررات ذات الصلة وبالقواعد والإجراءات التي حددتها الجمعية العامة في هذا الصدد؛
    18. Les fonctions du SBSTTA sont énoncées à l'article 25 de la Convention sur la biodiversité et dans les décisions pertinentes de la Conférence des Parties. UN 18- وترد مهام الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتقنية والتكنولوجية في المادة 25 من الاتفاقية المتعلقة بالتنوع البيولوجي والمقررات ذات الصلة لمؤتمر الأطراف.
    e) La mobilisation des ressources pour la mise en oeuvre d'Action 21 et des décisions connexes de la Conférence; UN )ﻫ( تعبئة الموارد لتنفيذ جدول أعمال القرن ٢١ والمقررات ذات الصلة للمؤتمر؛
    Pour la mise en œuvre du système de mesure, de notification ou de vérification, les dispositions [pertinentes] des articles 5, 7 et 8 du Protocole de Kyoto et les décisions connexes [doivent] [devraient] s'appliquer [être appliquées à toutes les Parties visées à l'annexe I]. UN وفي سياق تنفيذ عمليات القياس والإبلاغ والتحقق، [يجب] [ينبغي] تطبيق الأحكام [المناسبة] من المواد 5 و7 و8 من بروتوكول كيوتو والمقررات ذات الصلة [على جميع الأطراف المدرجة في المرفق الأول].
    Les présidents des organes subsidiaires des trois Conventions ont rendu compte des activités, conclusions et décisions intéressant le groupe de liaison mixte. UN وقدم رؤساء الهيئات الفرعية للاتفاقيات الثلاث تقارير عن الأنشطة والاستنتاجات والمقررات ذات الصلة بفريق الاتصال المشترك.
    a) Établit si le dossier communiqué au sujet du projet est conforme aux prescriptions du descriptif de projet enregistré et aux dispositions pertinentes de la décision 19/CP.9, de la présente annexe et des décisions pertinentes de la COP/MOP; UN (أ) تحديد ما إذا كانت وثائق المشروع المقدمة مطابقةً لاشتراطات وثيقة تصميم المشروع المسجلة والأحكام ذات الصلة للمقرر 19/م أ-9، وهذا المرفق والمقررات ذات الصلة الصادرة عن مؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف؛
    Décisions V/28, VI/24, VII/26, VII/3 and VIII/11 et décisions connexes du Groupe de travail à composition non limitée UN المقررات 5/28 و6/24 و7/26 و7/3 و8/11 الصادرة عن مؤتمر الأطراف والمقررات ذات الصلة الصادرة عن الفريق العامل المفتوح العضوية.
    114. La Commission engage vivement les gouvernements à mobiliser des ressources financières pour donner suite, comme convenu au chapitre 33 d'Action 21, aux priorités décrites plus haut ainsi qu'aux décisions pertinentes de la Commission. UN ١١٤ - وتحث اللجنة الحكومات على حشد الموارد المالية كيما تستجيب لﻷولويات المذكورة أعلاه، حسبما اتفق بشأنها في الفصل ٣٣ من جدول أعمال القرن ٢١، والمقررات ذات الصلة التي اتخذتها اللجنة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more