"والمنظمات الأخرى المشاركة" - Translation from Arabic to French

    • et les autres organisations participant
        
    • et autres organisations qui souhaitent participer
        
    • et les autres organisations appliquant
        
    • et des autres organisations qui appliquent
        
    • d'autres organisations participant
        
    • et par d'autres organismes participants
        
    • et les autres organisations participantes
        
    • et d'autres organisations
        
    • organisation la part qui lui
        
    • ou telle organisation la part
        
    • telle organisation la part qui
        
    Se félicitant de l'esprit de coordination et de coopération entre le Programme des Nations Unies pour l'environnement et les autres organisations participant au Programme interorganisations pour la gestion écologiquement rationnelle des produits chimiques, UN وإذ يرحب بروح التنسيق والتعاون فيما بين برنامج الأمم المتحدة للبيئة والمنظمات الأخرى المشاركة في البرنامج المشترك بين المنظمات المعني بالإدارة السليمة للمواد الكيميائية،
    Se félicitant de l'esprit de coordination et de coopération entre le Programme des Nations Unies pour l'environnement et les autres organisations participant au Programme interorganisations pour la gestion écologiquement rationnelle des produits chimiques, UN وإذ يرحب بروح التنسيق والتعاون فيما بين برنامج الأمم المتحدة للبيئة والمنظمات الأخرى المشاركة في البرنامج المشترك بين المنظمات بشأن الإدارة السليمة للمواد الكيميائية،
    Les États Membres ainsi que les Observateurs et autres organisations qui souhaitent participer à la session sont priés de communiquer leurs pouvoirs au secrétariat du Conseil d'administration du PNUD/FNUAP par courriel (marcela.romero@undp.org) ou télécopie (1 (212) 906-5634), le plus tôt possible, le 12 janvier 2009 au plus tard. UN ويرجى من الدول الأعضاء والكيانات ذات مركز المراقب والمنظمات الأخرى المشاركة في الدورة إرسال وثائق التفويض بالبريد الإلكتروني إلى أمانة المجلس التنفيذي لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للسكان (marcela.romero@undp.org) أو بالفاكس (1 (212) 906-5634)، في أقرب وقت ممكن، على أن يتم ذلك قبل نهاية يوم 12 كانون الثاني/يناير 2009.
    Les États Membres ainsi que les Observateurs et autres organisations qui souhaitent participer à la session sont priés de communiquer leurs pouvoirs au secrétariat du Conseil d'administration du PNUD/FNUAP par courriel (marcela.romero@undp.org) ou télécopie (1 (212) 906-5634), le plus tôt possible, le 12 janvier 2009 au plus tard. UN ويرجى من الدول الأعضاء والكيانات ذات مركز المراقب والمنظمات الأخرى المشاركة في الدورة إرسال وثائق التفويض بالبريد الإلكتروني إلى أمانة المجلس التنفيذي لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للسكان (marcela.romero@undp.org) أو بالفاكس (1 (212) 906-5634)، في أقرب وقت ممكن، على أن يتم ذلك قبل نهاية يوم 12 كانون الثاني/يناير 2009.
    Méthode de calcul utilisée par la Commission de la fonction publique internationale pour déterminer le montant des incidences financières indiquées dans son rapport en ce qui concerne l'Organisation des Nations Unies et les autres organisations appliquant le régime commun UN الطريقة الحسابية التي استخدمتها لجنة الخدمة المدنية الدولية لتحديد مقدار الآثار المالية المشار إليها في تقريرها بالنسبة إلى الأمم المتحدة والمنظمات الأخرى المشاركة في النظام الموحد
    Résumé des recommandations formulées par la Commission de la fonction publique internationale à l'intention de l'ONU et des autres organisations qui appliquent le régime commun UN موجز الآثار المالية المترتبة على قرارات وتوصيات لجنة الخدمة المدنية الدولية بالنسبة للأمم المتحدة والمنظمات الأخرى المشاركة في النظام الموحّد
    Dans la même décision, le Conseil a prié le Directeur exécutif de poursuivre la collaboration entre le Programme des Nations Unies pour l'environnement et les autres organisations participant au Programme interorganisations pour la gestion rationnelle des produits chimiques et d'établir un rapport sur les activités réalisées par le Programme interorganisations en vue de mettre en œuvre l'Approche stratégique. UN وفي المقرر نفسه، طلب المجلس من المدير التنفيذي أن يواصل التعاون بين برنامج الأمم المتحدة للبيئة والمنظمات الأخرى المشاركة في البرنامج المشترك بين المنظمات للإدارة السليمة للمواد الكيميائية، وأن يعد تقريرا عما يبذله البرنامج المشترك بين المنظمات للإدارة السليمة للمواد الكيميائية من مساع في تنفيذ النهج الاستراتيجي.
    Outre leurs demandes d'inscription sur la liste des orateurs, les États Membres, ainsi que les observateurs et les autres organisations participant à la session, sont priés de communiquer leurs pouvoirs par courriel au secrétariat du Conseil d'administration (rocio.torres@unwomen.org), dans les meilleurs délais, le mercredi 15 janvier 2014 au plus tard. UN ويُطلب من الدول الأعضاء والمراقبين والمنظمات الأخرى المشاركة في الدورة أن تقوم، إضافة إلى تقديم طلبات إدراجها في قائمة المتكلمين، بإرسال وثائق تفويضها بالبريد الإلكتروني إلى أمانة المجلس التنفيذي (rocio.torres@unwomen.org) في أقرب وقت ممكن، وفي موعد لا يتجاوز يوم الأربعاء 15 كانون الثاني/يناير 2014.
    Outre leurs demandes d'inscription sur la liste des orateurs, les États Membres, ainsi que les observateurs et les autres organisations participant à la session, sont priés de communiquer leurs pouvoirs par courriel au secrétariat du Conseil d'administration (rocio.torres@unwomen.org), dans les meilleurs délais, le mercredi 15 janvier 2014 au plus tard. UN ويُطلب من الدول الأعضاء والمراقبين والمنظمات الأخرى المشاركة في الدورة أن تقوم، إضافة إلى تقديم طلبات إدراجها في قائمة المتكلمين، بإرسال وثائق تفويضها بالبريد الإلكتروني إلى أمانة المجلس التنفيذي (rocio.torres@unwomen.org) في أقرب وقت ممكن، وفي موعد لا يتجاوز يوم الأربعاء 15 كانون الثاني/يناير 2014.
    Outre leurs demandes d'inscription sur la liste des orateurs, les États Membres, ainsi que les observateurs et les autres organisations participant à la session, sont priés de communiquer leurs pouvoirs par courriel au secrétariat du Conseil d'administration (rocio.torres@unwomen.org), dans les meilleurs délais, le mercredi 15 janvier 2014 au plus tard. UN ويُطلب من الدول الأعضاء والمراقبين والمنظمات الأخرى المشاركة في الدورة أن تقوم، إضافة إلى تقديم طلبات إدراجها في قائمة المتكلمين، بإرسال وثائق تفويضها بالبريد الإلكتروني إلى أمانة المجلس التنفيذي (rocio.torres@unwomen.org) في أقرب وقت ممكن، وفي موعد لا يتجاوز يوم الأربعاء 15 كانون الثاني/يناير 2014.
    Outre leurs demandes d'inscription sur la liste des orateurs, les États Membres, ainsi que les observateurs et les autres organisations participant à la session, sont priés de communiquer leurs pouvoirs par courriel au secrétariat du Conseil d'administration (rocio.torres@unwomen.org), dans les meilleurs délais, le mercredi 15 janvier 2014 au plus tard. UN ويُطلب من الدول الأعضاء والمراقبين والمنظمات الأخرى المشاركة في الدورة أن تقوم، إضافة إلى تقديم طلبات إدراجها في قائمة المتكلمين، بإرسال وثائق تفويضها بالبريد الإلكتروني إلى أمانة المجلس التنفيذي (rocio.torres@unwomen.org) في أقرب وقت ممكن، وفي موعد لا يتجاوز يوم الأربعاء 15 كانون الثاني/يناير 2014.
    Les États Membres ainsi que les Observateurs et autres organisations qui souhaitent participer à la session sont priés de communiquer leurs pouvoirs au secrétariat du Conseil d'administration du PNUD/FNUAP par courriel (marcela.romero@undp.org) ou télécopie (1 (212) 906-5634), le plus tôt possible, le 12 janvier 2009 au plus tard. UN ويرجى من الدول الأعضاء والكيانات ذات مركز المراقب والمنظمات الأخرى المشاركة في الدورة إرسال وثائق التفويض بالبريد الإلكتروني إلى أمانة المجلس التنفيذي لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للسكان (marcela.romero@undp.org) أو بالفاكس (1 (212) 906-5634)، في أقرب وقت ممكن، على أن يتم ذلك قبل نهاية يوم 12 كانون الثاني/يناير 2009.
    Les États Membres ainsi que les Observateurs et autres organisations qui souhaitent participer à la session sont priés de communiquer leurs pouvoirs au secrétariat du Conseil d'administration du PNUD/FNUAP par courriel (marcela.romero@undp.org) ou télécopie (1 (212) 906-5634), le plus tôt possible, le 12 janvier 2009 au plus tard. UN ويرجى من الدول الأعضاء والكيانات ذات مركز المراقب والمنظمات الأخرى المشاركة في الدورة إرسال وثائق التفويض بالبريد الإلكتروني إلى أمانة المجلس التنفيذي لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للسكان (marcela.romero@undp.org) أو بالفاكس (1 (212) 906-5634)، في أقرب وقت ممكن، على أن يتم ذلك قبل نهاية يوم 12 كانون الثاني/يناير 2009.
    Les États Membres ainsi que les Observateurs et autres organisations qui souhaitent participer à la session sont priés de communiquer leurs pouvoirs au secrétariat du Conseil d'administration du PNUD/FNUAP par courriel (marcela.romero@undp.org) ou télécopie (1 (212) 906-5634), le plus tôt possible, le 12 janvier 2009 au plus tard. UN ويرجى من الدول الأعضاء والكيانات ذات مركز المراقب والمنظمات الأخرى المشاركة في الدورة إرسال وثائق التفويض بالبريد الإلكتروني إلى أمانة المجلس التنفيذي لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للسكان (marcela.romero@undp.org) أو بالفاكس (1 (212) 906-5634)، في أقرب وقت ممكن، على أن يتم ذلك قبل نهاية يوم 12 كانون الثاني/يناير 2009.
    D'après le Secrétaire général, pour l'ONU et les autres organisations appliquant le régime commun, les incidences financières de la recommandation de la Commission de la fonction publique internationale se chiffreraient annuellement à environ 60 000 dollars. UN 5 - ووفقا لما ذكره الأمين العام، فإن الآثار المالية السنوية المترتبة على توصية لجنة الخدمة المدنية الدولية بالنسبة للأمم المتحدة والمنظمات الأخرى المشاركة في النظام الموحد تبلغ حوالي 000 60 دولار.
    Les incidences financières des montants révisés des indemnités proposés dans le rapport de la Commission sont estimées à 3,9 millions de dollars par an pour l'Organisation des Nations Unies et les autres organisations appliquant le régime commun. UN 16 - وبلغت الآثار المالية السنوية الناجمة عن استعراض مستويات البدلات المشار إليها في تقرير اللجنة 3.9 مليون دولار بالنسبة للأمم المتحدة والمنظمات الأخرى المشاركة في النظام الموحد.
    Pour l'ONU et les autres organisations appliquant le régime commun mentionnées dans le rapport de la Commission, les incidences financières d'un tel relèvement des traitements de base minima se chiffreraient annuellement à environ 509 000 dollars répartis comme suit : UN ٤ - وتبلغ الآثار المالية السنوية المترتبة على هذا التعديل في جدول المرتبات الأساسية/الدنيا للأمم المتحدة والمنظمات الأخرى المشاركة في النظام الموحد، المشار إليها في تقرير اللجنة، حوالي 000 509 دولار، موزعة على النحو التالي:
    Récapitulation des incidences financières des décisions et recommandations formulées par la Commission de la fonction publique internationale à l'intention de l'ONU et des autres organisations qui appliquent le régime commun UN موجز الآثار المالية المترتبة على قرارات وتوصيات لجنة الخدمة المدنية الدولية بالنسبة للأمم المتحدة والمنظمات الأخرى المشاركة في النظام الموحّد
    Poursuite de l'élaboration des directives pour les plans de mise en œuvre de l'Approche stratégique en collaboration avec l'Institut des Nations Unies pour la formation et la recherche (UNITAR) et d'autres organisations participant au Programme interorganisations pour la gestion rationnelle des produits chimiques UN مواصلة وضع المبادئ التوجيهية الخاصة بخطط تنفيذ النهج الاستراتيجي بالتعاون مع معهد الأمم المتحدة للتدريب والبحث والمنظمات الأخرى المشاركة() في البرنامج المشترك بين المنظمات للإدارة السليمة للمواد الكيميائية
    45. Le Corps commun souscrit aux observations détaillées présentées par le Secrétaire général sur l'application, par l'Organisation et par d'autres organismes participants, des recommandations que contient ce rapport. UN ٤٥ - وتتفق الوحدة مع التعليقات المفصلة التي قدمها اﻷمين العام بشأن تنفيذ اﻷمم المتحدة والمنظمات اﻷخرى المشاركة في الوحدة للتوصيات.
    A l'alinéa d) du paragraphe 2 de sa résolution 45/237, l'Assemblée générale a prié le Corps commun d'inspection d'inclure dans son rapport annuel des observations plus détaillées sur l'application de ses recommandations par l'Organisation des Nations Unies et les autres organisations participantes. UN والواقع أن الجمعية العامة تطلب، في الفقرة ٢ )د( من القرار ٤٥/٢٣٧، الى وحدة التفتيش المشتركة أن تورد في تقريرها السنوي المقدم الى الجمعية العامة، تعليقات أكثر تفصيلا بشأن قيام اﻷمم المتحدة والمنظمات اﻷخرى المشاركة في الوحدة بتنفيذ توصياتها.
    Les principes, politiques et cadres de gouvernance permettant de dégager des synergies entres les AME et d'autres organisations qui mènent des activités liées à l'environnement; UN :: مبادئ وسياسات وأُطر الإدارة الواجبة التطبيق والرامية إلى ضمان التآزر فيما بين الاتفاقات البيئية والمنظمات الأخرى المشاركة في الأنشطة المتعلقة بالبيئة؛
    Le régime expose les organisations affiliées à la Caisse aux risques actuariels associés au personnel, présent et passé, d'autres organisations, ce qui fait qu'il n'existe pas de base cohérente et fiable pour imputer à telle ou telle organisation la part qui lui revient dans les engagements, les actifs et les coûts du régime. UN وبما أن نظام المعاشات التقاعدية يعرِّض المنظمات المشاركة لمخاطر اكتوارية مرتبطة بالموظفين الحاليين والسابقين لدى منظمات أخرى، لا يوجد أساس موثوق به لتخصيص الالتزامات، وأصول النظام، والمنظمات الأخرى المشاركة في النظام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more