"والمنظمة الدولية للشرطة" - Translation from Arabic to French

    • et l'Organisation internationale de police
        
    • de l'Organisation internationale de police
        
    • à l'Organisation internationale de police
        
    • avec l'Organisation internationale de police
        
    Les représentants de l'Organisation internationale pour les migrations et l'Organisation internationale de police criminelle (Interpol) font des déclarations. UN وأدلى ممثلا المنظمة الدولية للهجرة والمنظمة الدولية للشرطة الجنائية ببيانين.
    Coopération entre le Conseil de sécurité et l'Organisation internationale de police criminelle UN هاء - التعاون بين مجلس الأمن والمنظمة الدولية للشرطة الجنائية
    Coopération entre le Conseil de sécurité et l'Organisation internationale de police criminelle UN هاء - التعاون بين مجلس الأمن والمنظمة الدولية للشرطة الجنائية
    Le Viet Nam participe par ailleurs et de façon active au cadre de coopération de l'Organisation mondiale des douanes et de l'Organisation internationale de police criminelle. UN وتشارك فييت نام أيضا بنشاط في الإطار التعاوني للمنظمة العالمية للجمارك والمنظمة الدولية للشرطة الجنائية.
    Le territoire est également membre de la Banque de développement des Caraïbes et de l'Organisation internationale de police criminelle (Interpol). UN كما أن الإقليم عضو في مصرف التنمية الكاريبي والمنظمة الدولية للشرطة الجنائية.
    Coopération entre le Conseil de sécurité et l'Organisation internationale de police criminelle UN دال - التعاون بين مجلس الأمن والمنظمة الدولية للشرطة الجنائية
    Outre la coopération établie avec l'Organisation mondiale des douanes (OMD) et l'Organisation internationale de police criminelle (INTERPOL), l'administration des douanes est membre du Comité national pour la lutte contre le terrorisme, mis en place en vertu de la résolution 1373 du Conseil de sécurité. UN بالإضافة إلى التعاون القائم بين منظمة الجمارك العالمية والمنظمة الدولية للشرطة الجنائية، فإن إدارة الجمارك عضو في اللجنة الوطنية لمكافحة الإرهاب التي أنشئت بموجب قرار مجلس الأمن 1373.
    Nous encourageons le Comité contre le terrorisme et sa Direction ainsi que, lorsque cela relève de leur mandat actuel, l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime et l'Organisation internationale de police criminelle, à offrir à ces organisations la coopération et l'assistance dont elles pourraient avoir besoin à cette fin ; UN وفي حال ما إذا طلبت تلك المنظمات التعاون أو المساعدة تحقيقا لهذه الغاية، نشجع لجنة مكافحة الإرهاب ومديريتها التنفيذية، على تيسير توفير ذلك التعاون وتلك المساعدة، كما نشجع مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة والمنظمة الدولية للشرطة الجنائية على القيام بذلك، حيثما كان ذلك متسقا مع ولايتيهما؛
    Rappelant que les médicaments frauduleux représentent toujours une question importante pour la communauté internationale, comme en témoigne l'action menée par l'Organisation mondiale de la Santé et l'Organisation internationale de police criminelle dans ce domaine, UN وإذ تستذكر أنَّ الأدوية المغشوشة لا تزال مسألة تحظى باهتمام المجتمع الدولي، كما يتجلّى ذلك في الجهود التي تبذلها منظمة الصحة العالمية والمنظمة الدولية للشرطة الجنائية في هذا المضمار،
    Une équipe du Centre de lutte contre le terrorisme s'est rendue en Éthiopie et a enquêté sur l'incident en coopération avec la police locale, les autorités allemandes et l'Organisation internationale de police criminelle (INTERPOL). UN وسافر فريق من مركز مكافحة الإرهاب إلى إثيوبيا وحقق في الحادثة بالتعاون مع الشرطة المحلية والسلطات الألمانية والمنظمة الدولية للشرطة الجنائية.
    Désireuse de promouvoir la coopération entre l'Organisation des Nations Unies et l'Organisation internationale de police criminelle-Interpol, UN ورغبة منها في تعزيز التعاون بين اﻷمم المتحدة والمنظمة الدولية للشرطة الجنائية )انتربول(،
    Il faut notamment mentionner l'OCDE, le Groupe d'action financière sur le blanchiment de l'argent, la Commission économique pour l'Europe, l'Organisation pour la sécurité et la coopération en Europe, le Secrétariat du Commonwealth, le Conseil de l'Europe, l'Agence de coopération culturelle et technique (ACCT), et l'Organisation internationale de police criminelle. UN وشملت هذه الاتصالات منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي، وفرقة العمل المعنية بالاجراءات المالية فيما يتعلق بغسل اﻷموال، واللجنة الاقتصادية ﻷوروبا، ومنظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا، وأمانة الكمنولث، ومجلس أوروبا، ووكالة التعاون الثقافي والتقني، والمنظمة الدولية للشرطة الجنائية.
    Désireuse de promouvoir la coopération entre l'Organisation des Nations Unies et l'Organisation internationale de police criminelle (Interpol), UN ورغبة منها في تعزيز التعاون بين اﻷمم المتحدة والمنظمة الدولية للشرطة الجنائية )انتربول(،
    La MINUK a continué de faciliter les communications entre les autorités kosovares et l'Organisation internationale de police criminelle (INTERPOL) et ses États membres. UN ٢٦ - وواصلت البعثة تيسير الاتصالات بين سلطات كوسوفو والمنظمة الدولية للشرطة الجنائية (الإنتربول) والدول الأعضاء فيها.
    La MINUK a continué de faciliter les communications entre les autorités kosovares et l'Organisation internationale de police criminelle (INTERPOL) et ses États membres. UN ٢4 - وواصلت البعثة تيسير الاتصالات بين سلطات كوسوفو والمنظمة الدولية للشرطة الجنائية (الإنتربول) والدول الأعضاء فيها.
    La MINUK a continué de faciliter les communications entre les autorités kosovares et l'Organisation internationale de police criminelle (INTERPOL) et ses États membres. UN 23 - واستمرت البعثة في تيسير الاتصالات بين سلطات كوسوفو والمنظمة الدولية للشرطة الجنائية (الإنتربول) ودولها الأعضاء.
    L'Union européenne et l'Organisation internationale de police criminelle (INTERPOL) se sont également engagées à détacher des agents de liaison. UN وتعهد الاتحاد الأوروبي والمنظمة الدولية للشرطة الجنائية (الإنتربول) أيضا بإرسال ضباط اتصال.
    Au vu des documents de l'ambassade d'Iraq, de l'Organisation internationale de police criminelle (Interpol) et d'autres éléments de preuve, les autorités ont conclu que l'identité réelle de l'auteur était Zeyad Khalaf Hamadie Al-Gertani. UN وبناءً على وثائق السفارة العراقية والمنظمة الدولية للشرطة الجنائية وأدلة أخرى، اكتشفت السلطات أن الاسم الحقيقي لصاحب البلاغ هو زياد خلف حمادي القرطاني.
    Au vu des documents de l'ambassade d'Iraq, de l'Organisation internationale de police criminelle (Interpol) et d'autres éléments de preuve, les autorités ont conclu que l'identité réelle de l'auteur était Zeyad Khalaf Hamadie Al-Gertani. UN وبناءً على وثائق السفارة العراقية والمنظمة الدولية للشرطة الجنائية وأدلة أخرى، اكتشفت السلطات أن الاسم الحقيقي لصاحب البلاغ هو زياد خلف حمادي القرطاني.
    Pour moderniser et renforcer sa capacité de prévention et d'intervention, elle continue d'avoir besoin de l'appui de l'ONUDC, du Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD) et de l'Organisation internationale de police criminelle (INTERPOL). UN وبغية استكمال وتعزيز قدرتها في مجالي الوقاية والاستجابة، ثمة حاجة إلى الدعم المستمر من مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي والمنظمة الدولية للشرطة الجنائية.
    Par ailleurs, l'Union continuera d'apporter un soutien financier à la DECT, à l'ONUDC, à l'Équipe spéciale de lutte contre le terrorisme et à l'Organisation internationale de police criminelle (INTERPOL) dans ce domaine. UN وسيواصل الاتحاد أيضا في هذا الصدد تقديم الدعم المالي إلى المديرية التنفيذية لمكافحة الإرهاب، ومكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة، وفرقة العمل المعنية بالتنفيذ في مجال مكافحة الإرهاب، والمنظمة الدولية للشرطة الجنائية.
    Les services de police échangent des informations avec l'Organisation internationale de police criminelle (Interpol) de différentes manières : UN تتوفر الوسائل التالية لتبادل المعلومات بين الشرطة والمنظمة الدولية للشرطة الجنائية:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more