Les autres principaux donateurs étaient la Suède, la Belgique, l'Agence australienne pour le développement international et l'Agence canadienne de développement international. | UN | وكانت أكبر الجهات المانحة بعدها السويد، وبلجيكا، والوكالة الاسترالية للتنمية الدولية، والوكالة الكندية للتنمية الدولية. |
L'Union européenne, la Norvège, la Finlande et l'Agence canadienne de développement international lui ont apporté un généreux concours pendant la période considérée. | UN | وخلال الفترة قيد النظر، قدم دعم سخي من الاتحاد الأوروبي والنرويج وفنلندا والوكالة الكندية للتنمية الدولية. |
La même délégation a également fait remarquer qu'il fallait améliorer la consultation entre l'UNICEF et l'Agence canadienne de développement international. | UN | وعلق الوفد أيضا قائلا بأنه يلزم تحسين مستوى التشاور بين اليونيسيف والوكالة الكندية للتنمية الدولية. |
On peut citer aussi l'Organisation de développement du Commonwealth, organisme britannique qui est actif dans plusieurs pays du Commonwealth et certains autres pays; le Centre des commissions européennes pour le développement de l'industrie, et l'Agence canadienne pour le développement international. | UN | وتشمل اﻷمثلة اﻷخرى المؤسسة اﻹنمائية للكومنولث التابعة للمملكة المتحدة، التي تعمل داخل الكومنولث وأيضا في بعض البلدان خارجه، ومركز اللجنة اﻷوروبية لتنمية الصناعة والوكالة الكندية للتنمية الدولية. |
Au cours de la période à l'examen, l'Union européenne, la Norvège et l'Organisme canadien de développement international lui ont apporté un généreux soutien. | UN | وخلال الفترة قيد الاستعراض، قدم الاتحاد الأوروبي والنرويج والوكالة الكندية للتنمية الدولية مساعدات سخية لهذا البرنامج. |
L'Union européenne, la Norvège et l'Agence canadienne de développement international lui ont apporté un généreux concours pendant la période considérée. | UN | وخلال الفترة قيد الاستعراض، قدم الاتحاد الأوروبي والنرويج والوكالة الكندية للتنمية الدولية دعما سخيا للبرنامج. |
Cette table ronde, qui est appuyée par le FNUAP, l'UNICEF et l'Agence canadienne de développement international, a pour but de coordonner les mesures à prendre à cette fin. | UN | وتتلقى المائدة المستديرة دعما من صندوق الأمم المتحدة للسكان، واليونيسيف، والوكالة الكندية للتنمية الدولية. |
L'initiative a obtenu le financement du Centre de recherche pour le développement international et de l'Agence canadienne de développement international. | UN | وقد اجتذبت هذه المبادرة التمويل من المركز الدولي لموارد التنمية والوكالة الكندية للتنمية الدولية. |
Le projet est parrainé par l'Association des enseignants et enseignantes du Nouveau-Brunswick, le Ministère de l'éducation du Nouveau-Brunswick et l'Agence canadienne de développement international (ACDI). | UN | وترعى المشروع رابطة المدرسين، ووزارة التعليم في نيو برونزويك والوكالة الكندية للتنمية الدولية. |
Les cinq principaux fournisseurs de contributions au titre des autres ressources ont été la Fondation Bill et Melinda Gates, le Fonds de survie belge pour le tiers monde, le Luxembourg, l'Agence australienne pour le développement international et l'Agence canadienne de développement international. | UN | أما المساهمون الرئيسيون الخمسة في موارد الصندوق الأخرى لعام 2008، فهم مؤسسة بيل وميليندا غيتس، وصندوق البقاء البلجيكي، ولكسمبرغ، والوكالة الأسترالية للتنمية الدولية، والوكالة الكندية للتنمية الدولية. |
Au début du processus de revitalisation, l'Université était essentiellement soutenue par la Fondation pour les Nations Unies, l'Agence canadienne de développement international et la famille Rockefeller, qui ont fourni les fonds permettant à l'institution de se construire une réputation solide pour ses programmes. | UN | وفي بداية عملية التنشيط، تلقت الجامعة معظم الدعم من مؤسسة الأمم المتحدة، والوكالة الكندية للتنمية الدولية، وأسرة روكفلر. وساعد هذا الدعم على تمكين المؤسسة من بناء قاعدة متينة لبرامجها. |
En Afrique de l'Est, UNIFEM et l'Agence canadienne de développement international ont apporté leur appui à une conférence régionale sur les droits fondamentaux des femmes afin de mettre en commun les données d'expérience des pays et de renforcer l'approche régionale adoptée pour l'application et le suivi de la Convention. | UN | وفي شرق أفريقيا، دعم الصندوق والوكالة الكندية للتنمية الدولية مؤتمرا إقليميا معنيا بحقوق الإنسان للمرأة من أجل تبادل المعلومات عن التجارب القطرية وتعزيز توخي نهج إقليمي لتنفيذ الاتفاقية ورصدها. |
L'Union européenne, la Norvège et l'Agence canadienne de développement international lui ont apporté un généreux concours pendant la période considérée. | UN | وخلال الفترة المشمولة بالاستعراض، تلقى البرنامج دعما سخيا من جانب الاتحاد الأوروبي والنرويج والوكالة الكندية للتنمية الدولية. |
C'est dans cette optique que la Société financière internationale et l'Agence canadienne de développement international apportent leur concours à un centre de facilitation du commerce au profit de la Self Employed Women's Association en Inde. | UN | ومن الجهود المبذولة في هذا الصدد الدعم المقدم من المؤسسة المالية الدولية والوكالة الكندية للتنمية الدولية إلى مركز لتيسير التجارة تابع لرابطة النساء العاملات لحسابهن الخاص بالهند. |
En août 2004, UNIFEM et l'Agence canadienne de développement international ont réuni plus de 200 ex-combattantes. | UN | وفي آب/أغسطس 2004، جمع الصندوق والوكالة الكندية للتنمية الدولية ما يزيد على 200 من النساء المقاتلات السابقات. |
En août 2004, UNIFEM et l'Agence canadienne de développement international ont réuni plus de 200 ex-combattantes. | UN | وفي آب/أغسطس 2004، جمع الصندوق والوكالة الكندية للتنمية الدولية ما يزيد على 200 من النساء المقاتلات السابقات. |
Ses sources de financement ont également augmenté et incluent les gouvernements, les Nations Unies et des donateurs comme l'Union européenne et l'Agence canadienne pour le développement international (ACDI). | UN | كما ازدادت مصادر تمويله، لتشمل الحكومات والأمم المتحدة والجهات المانحة مثل الاتحاد الأوروبي والوكالة الكندية للتنمية الدولية. |
Le Gouvernement nigérien exprime sa gratitude au Haut Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés, au Fonds des Nations Unies pour l'enfance, au Fonds européen de développement, au PNUD et à l'Agence canadienne pour le développement international qui lui ont apporté diverses formes d'assistance et les félicite de leur action en faveur des réfugiés et des personnes déplacées. | UN | ثم أعرب عن امتنان حكومة النيجر لمفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين ومنظمة اﻷمم المتحدة للطفولة وصندوق التنمية اﻷوروبي وبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي والوكالة الكندية للتنمية الدولية، التي قدمت لها مختلف أشكال المساعدة وهنأت هذه المؤسسات على ما قامت به من أعمال لصالح اللاجئين والمشردين. |
Le PNUD, en collaboration avec l'UNICEF et l'Organisme canadien de développement international, a financé un projet destiné à améliorer la qualité de vie des Amérindiens, qui donne de bons résultats. | UN | وقالت إن برنامج الأمم المتحدة الإنمائي قام، بالتعاون مع منظمة الأمم المتحدة للطفولة (اليونيسيف) والوكالة الكندية للتنمية الدولية، بتمويل مشروع يرمي إلى إيجاد نوعية حياة أفضل للأمريكيين الهنود. |
Donateur : ACDI Fonds d'affectation spéciale PNUD/ACDI pour l'éducation extrascolaire : centres pour la jeunesse | UN | الصندوق الاستئماني المشترك بين البرنامج الإنمائي والوكالة الكندية للتنمية الدولية للتعليم غير النظامي: مراكز الشباب |
Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD), Fonds des Nations Unies pour la population (FNUAP), Fonds de développement des Nations Unies pour la femme (UNIFEM) et Agence canadienne de développement international (ACDI). | UN | برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، وصندوق الأمم المتحدة للسكان، وصندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة، والوكالة الكندية للتنمية الدولية. |