Au nom du Secrétaire général de la CNUCED et de mes collègues, et en mon nom propre, je vous souhaite à tous la bienvenue à la reprise de cette session. | UN | وأود باسم الأمين العام للأونكتاد وباسم زملائي وباسمي شخصيا أن أرحب بكم جميعا إلى هذه الدورة المستأنفة. |
Aussi, au nom de la délégation cap-verdienne et en mon nom propre, voudrais-je vous assurer de notre coopération pour la réussite de votre mandat. | UN | وبالتالي، فإنني بالنيابة عن وفد الرأس الأخضر وباسمي أود أن أؤكد لكم تعاوننا الكامل. |
Au nom de l'ensemble de la population de l'Afrique du Sud et en mon nom propre, je tiens à assurer le Conseil de sécurité, et vous-même en particulier, de notre profonde reconnaissance pour l'appui et les encouragements que vous n'avez cessé de nous prodiguer. | UN | وأود باسم كامل شعب جنوب افريقيا، وباسمي شخصيا، أن أؤكد لمجلس اﻷمن، ولكم بصورة خاصة، تقديرنا وامتناننا لما أبديتم من دعم وتشجيع لا حدود لهما. |
Je tiens d'abord à exprimer, au nom du Gouvernement et du peuple chinois et en mon nom personnel, mes chaleureux souhaits de bienvenue et mes sincères remerciements à tous les invités et collègues ici présents. | UN | وأود أن أرحب بكم ترحيبا شديدا باسم الصين حكومة وشعبا وباسمي الخاص، وأعرب لكم عن عميق تقديري لحضوركم مؤتمر القمة هذا. |
Au nom du Gouvernement équatorien et en mon nom personnel, je lui adresse notre salut le plus cordial et nos meilleurs voeux de succès. | UN | وباسم حكومة إكوادور وباسمي شخصيا، اسمحوا لي أن أحييه من أعماق قلبي، وأن أتمنى له كل النجاح. |
Je leur souhaite donc, au nom de la Conférence et à titre personnel, un plein succès dans leurs fonctions et activités nouvelles. | UN | وعليه، وباسم المؤتمر وباسمي شخصياً، أتمنى لهم النجاح في وظائفهم ومساعيهم مستقبلاً. |
Je voudrais donc féliciter, au nom du Gouvernement et du peuple gambiens et en mon nom propre, la République de Kiribati, la République de Nauru et le Royaume des Tonga qui viennent de devenir Membres de l'ONU. | UN | وأود في هذا الصدد أن أعرب باسم حكومة وشعب غامبيا، وباسمي عن تهنئة مملكة تونغا وجمهورية كيريباس وجمهورية ناورو على قبولها في عضوية اﻷمم المتحدة. |
Permettez-moi tout d'abord de souhaiter une cordiale bienvenue, au nom de la Conférence et en mon nom propre, au Vice-Ministre des affaires étrangères de la Colombie, M. Camilo Reyes Rodríguez, qui sera notre premier orateur aujourd'hui. | UN | أود أولاً باسم المؤتمر وباسمي شخصيا أن أرحب ترحيباً حاراً بنائب وزير خارجية كولومبيا، السيد كايلو رييس رودريغيز، الذي سيكون أول المتحدثين اليوم. |
J'aimerais également, au nom de la Conférence et en mon nom propre, souhaiter cordialement la bienvenue aux représentantes des organisations non gouvernementales qui sont présentes dans la galerie du public aujourd'hui. | UN | وأود أيضاً باسم المؤتمر وباسمي شخصيا أن أرحب ترحيباً حاراً بممثلي المنظمات غير الحكومية الموجودين معنا في شرفة الجمهور اليوم. |
Je voudrais tout d'abord, au nom du Gouvernement du Burundi, de la délégation qui m'accompagne et en mon nom propre, m'acquitter d'un agréable devoir : celui de présenter les meilleurs voeux de bonheur et de prospérité à vous-mêmes et aux pays et organisations que vous représentez ici. | UN | أود أولا، باسم حكومة بوروندي والوفد المرافق لي وباسمي شخصيا، أن أعرب بكل سرور عن أطيب التمنيات بالسعادة والازدهار لكم وللبلدان والمنظمات التي تمثلونها هنا. |
«Au nom du Gouvernement et du peuple libériens, et en mon nom propre, je souhaite tout d'abord vous transmettre nos sincères salutations. | UN | " أود بداية أن أتوجه اليكم وإلى هذه الجمعية بخالص التحية باسم ليبريا، حكومة وشعبا، وباسمي شخصيا. |
Tout d'abord, permettez-moi de souhaiter, au nom de la Conférence et en mon nom propre, une chaleureuse bienvenue à l'Ambassadeur Günther Seibert, récemment nommé représentant de l'Allemagne à la Conférence du désarmement, et qui participe à nos travaux pour la première fois aujourd'hui. | UN | اسمحوا لي بادئ ذي بدء أن أرحب ترحيبا حارا باسم المؤتمر وباسمي الشخصي بممثل ألمانيا الجديد المعين لدى مؤتمر نزع السلاح، السفير غونتر سايبرت، الذي يحضر المؤتمر ﻷول مرة اليوم. |
Je voudrais saluer leur contribution à nos travaux dans des conditions souvent difficiles, et leur souhaiter, au nom de la Conférence, et en mon nom propre, à eux, ainsi qu'à leur famille, beaucoup de succès et de bonheur, et les assurer de notre amitié. | UN | وأود أن أعرب عن تقديري لما أسهموا به في أعمالنا في ظروف غالباً ما كانت صعبة، كما أود أن أتمنى لهم وﻷسرهم باسم المؤتمر وباسمي شخصياً الكثير من النجاح والسعادة وأن أعرب لهم عما نكنه لهم من صداقة. |
Comme M. Blix va bientôt prendre sa retraite, je voudrais d'emblée saisir cette occasion pour exprimer, au nom de ma délégation et en mon nom personnel, notre sincère reconnaissance pour son dévouement à l'Agence au cours des 16 dernières années. | UN | وحيث أن السيد بليكس سيتقاعد عما قريب، أود أن أنتهز هذه الفرصة ﻷعرب بداية، باسم وفد بلدي وباسمي شخصيــا، عـن خالص امتناننا له على خدمته المتفانيـة للجنــة طيلــة السنوات اﻟ ١٦ الماضية. |
Permettez-moi tout d'abord de présenter, au nom de la Conférence et en mon nom personnel, mes voeux cordiaux de bienvenue à S. E. le Secrétaire d'Etat adjoint au Ministère des affaires étrangères de la Hongrie, l'ambassadeur André Erdös, qui prendra aujourd'hui la parole devant la Conférence. | UN | اسمحوا لي قبل كل شيء، بأن أرحب، باسم المؤتمر وباسمي شخصيا، ترحيبا قلبيا بصاحب السعادة نائب وزير الدولة في وزارة خارجية هنغاريا، السفير اندري إردوس، الذي سيلقي كلمة في المؤتمر اليوم. |
Au nom de mon gouvernement et en mon nom personnel, je tiens à exprimer ma sincère reconnaissance et mes profonds remerciements aux Nations Unies, en particulier au Fonds des Nations Unies pour la population, d'avoir organisé la présente réunion. | UN | فبالنيابة عن حكومة بلدي وباسمي شخصيا، أود أن أعرب عن خالص امتناني وآيات شكري الصادقة للأمم المتحدة، ولا سيما صندوق الأمم المتحدة للسكان، على تنظيم هذه الجلسة. |
Au nom de la Conférence du désarmement et en mon nom personnel, je tiens à souhaiter à M. Petrovsky et à sa famille beaucoup de succès et de bonheur pour l'avenir. | UN | وأود بالنيابة عن مؤتمر نزع السلاح وباسمي أن أتمنى للسيد بتروفسكي ولعائلته المحترمة فائق النجاح وكامل السعادة في المستقبل. |
Je voudrais maintenant, au nom de la Conférence du désarmement et en mon nom personnel, souhaiter une chaleureuse bienvenue au ViceMinistre des affaires étrangères du Japon, S. E. M. Masayoshi Hamada. | UN | أعرب الآن باسم مؤتمر نزع السلاح وباسمي عن الترحيب الحار بالمتكلم التالي، نائب وزير خارجية اليابان، معالي السيد ماسا يوشي همادا. |
Au nom de la Conférence du désarmement et à titre personnel, j'exprime nos condoléances les plus sincères aux familles en deuil ainsi qu'au Gouvernement et au peuple russes. | UN | وباسم مؤتمر نزع السلاح وباسمي الشخصي، أعرب عن أخلص تعازينا للأسر المفجوعة وللحكومة الروسية وشعبها. |
Au nom de la Conférence du désarmement et à titre personnel, je veux adresser à l'Ambassadrice Whelan ainsi qu'à sa famille tous nos vœux de succès et de bonheur. | UN | وباسم مؤتمر نزع السلاح وباسمي الخاص، أود أن أنقل إلى السفيرة ويلان ولأسرتها الكريمة تمنياتنا لها بالتوفيق والسعادة. |
M. Basendwah (Yémen) (interprétation de l'arabe) : Monsieur le Président, c'est pour moi un grand plaisir de vous présenter en mon nom, et au nom de la délégation du Yémen, mes très sincères félicitations à l'occasion de votre élection à la présidence de l'Assemblée générale à sa quarante-huitième session. | UN | السيد باسندوه )اليمن(: السيد الرئيس، يطيب لي في البداية أن أزجي الى سعادتكم، باسم وفد بلادي وباسمي شخصيا، أحر التهاني لفوزكم بالاختيار لتبوء سدة رئاسة الجمعية العامة لﻷمم المتحدة خلال دورتها السنوية الثامنة واﻷربعين. |
Avant de donner la parole à l'ambassadeur Shannon, je tiens à déclarer, au nom de la Conférence ainsi qu'en mon nom propre, que nous regrettons son prochain départ de Genève après une impressionnante performance. | UN | وقبل أن أعطي الكلمة للسفير شانون. أود اﻹعراب باسم المؤتمر وباسمي شخصيا كذلك عن اﻷسف لرحيله الوشيك عن جنيف بعد جولة من القيام بالواجب تدعو إلى الاعجاب. |