"وباسم حكومة" - Translation from Arabic to French

    • au nom du Gouvernement
        
    • du Gouvernement et
        
    • au nom de mon gouvernement
        
    au nom du Gouvernement de la République de Corée, je voudrais exprimer nos félicitations aux personnes qui ont participé à ce processus. UN وباسم حكومة جمهورية كوريا، أود أن أعرب عن التهانئ للذين شاركوا في تلك العملية.
    au nom du Gouvernement de la République démocratique du Congo, UN وباسم حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية،
    C'est en ce sens que, parlant au nom du Gouvernement de l'Union des Comores, je lance un appel pressant à la France pour qu'un dialogue puisse enfin être amorcé à cet égard. UN وفي ذلك الصدد، وباسم حكومة اتحاد جزر القمر، أناشد فرنسا بشدة أن تكفل البدء بإجراء حوار.
    au nom du Gouvernement brésilien, je rends hommage à votre prédécesseur, le Ministre des affaires étrangères de la Namibie, M. Theo-Ben Gurirab. UN وباسم حكومة البرازيل، أشيد بسلفكم، وزير الخارجية ثيو بن غوريراب.
    au nom du Gouvernement tanzanien, je remercie le Tribunal, en particulier le Greffier, pour la compréhension et la coopération dont il fait preuve. UN وباسم حكومة تنزانيا، أود أن أشكر المحكمة، وعلى وجه الخصوص مسجل المحكمة، على تفهمهما وتعاونهما.
    au nom du Gouvernement du Royaume de Thaïlande, je voudrais tout d'abord rappeler la ferme détermination de la Thaïlande à relever les défis posés par le sida, qu'ils soient locaux, régionaux ou mondiaux. UN وباسم حكومة تايلند الملكية، أود أن أؤكد مجددا أولا وقبل كل شيء التزام تايلند القوي بالرد على التحديات التي يشكلها الإيدز، سواء كانت على الصعيد المحلي أو الإقليمي أو العالمي.
    au nom du Gouvernement de la République de Chypre, je m'élève vigoureusement contre les violations susmentionnées et demande qu'il y soit immédiatement mis un terme. UN وباسم حكومة جمهورية قبرص أحتج بقوة على الانتهاكات المشار إليها آنفا، وأطالب بالتوقف عنها فورا.
    au nom du Gouvernement et du peuple de la République de Corée, je leur adresse nos condoléances et nos sentiments de sympathie les plus vifs. UN وباسم حكومة وشعب جمهورية كوريا، أود أن أتوجه بأعمق مواساتنا وتعازينا للمتضررين.
    au nom du Gouvernement et du peuple iraquiens, j'exprime mes condoléances au Gouvernement et au peuple jordaniens et aux familles des victimes. UN وباسم حكومة وشعب العراق أقدم التعازي لحكومة وشعب الأردن الشقيق ولأُسر الضحايا.
    au nom du Gouvernement et du peuple du Pakistan, je tiens à remercier la communauté internationale de son appui et de sa solidarité avec le Pakistan en ce moment tragique. UN وباسم حكومة وشعب باكستان، أود أن أشكر المجتمع الدولي على دعمه وتضامنه مع باكستان في هذا الوقت العصيب.
    au nom du Gouvernement et du peuple indonésiens, je voudrais souhaiter la bienvenue à la République de Kiribati, à la République de Nauru et au Royaume des Tonga qui viennent de devenir Membres de l'ONU. UN وباسم حكومة إندونيسيا وشعبها أرحب بحرارة بكيريباس وناورو وتونغا على انضمامها إلى عضوية اﻷمم المتحدة.
    au nom du Gouvernement et du peuple des Palaos, j'exprime ma sincère gratitude aux membres de l'Assemblée pour l'aide qu'ils nous ont apportée. UN وباسم حكومة وشعب بالاو، أقدم تقديرنا المخلص إلى أعضاء هذه الهيئة على مساعداتهم.
    au nom du Gouvernement lituanien, j'assure de notre profonde gratitude le Secrétaire général qui continue de servir remarquablement la cause de la paix dans le monde. UN وباسم حكومة ليتوانيا، أعرب عن احترامنا العميق لﻷمين العام، الذي عهدناه دوما خادما متألقا للسلام في جميع أنحاء العالم.
    au nom du Gouvernement équatorien et en mon nom personnel, je lui adresse notre salut le plus cordial et nos meilleurs voeux de succès. UN وباسم حكومة إكوادور وباسمي شخصيا، اسمحوا لي أن أحييه من أعماق قلبي، وأن أتمنى له كل النجاح.
    au nom du Gouvernement des États-Unis, je voudrais remercier encore une fois M. ElBaradei pour son rapport et saluer ses débuts remarquables. UN وباسم حكومة الولايات المتحدة، أود مرة أخرى أن أشكر السيد البرادعي على تقريره، وأن أشير إلى البداية الممتازة لعمله.
    au nom du Gouvernement letton, je voudrais exprimer toute notre reconnaissance pour l'assistance que nous a apporté le PNUD dans l'amélioration du bien-être des habitants du pays. UN وباسم حكومة لاتفيا، أود أن أعرب عن امتناننا للمساعدة التي قدمها البرنامج اﻹنمائي في النهوض برفاه سكان لاتفيا.
    au nom du Gouvernement de la République de Chypre, je proteste énergiquement contre ces actes illégaux de la Turquie et demande une intervention immédiate de l'Organisation des Nations Unies pour les empêcher de se produire. UN وباسم حكومة جمهورية قبرص، فإني أعترض بشدة على تلك اﻷعمال التركية غير المشروعة وأطلب تدخل اﻷمم المتحدة فورا لمنع وقوعها.
    au nom du Gouvernement japonais, je tiens à affirmer que mon pays est disposé à coopérer avec toutes les parties intéressées pour avancer dans ce sens. UN وباسم حكومة اليابان، أود أن أتعهد بأن اليابان على استعداد للتعاون مع جميع اﻷطراف المعنية للتحرك في هذا الاتجاه.
    au nom du Gouvernement et du peuple japonais, je tiens à présenter nos sincères condoléances et dire notre compassion aux victimes, aux familles endeuillées et aux peuples et Gouvernements afghan et indien. UN وباسم حكومة وشعب اليابان، أود أن أقدم أصدق عزائنا ومواساتنا للضحايا وللأسر الثكلى ولشعبي أفغانستان والهند وحكومتيهما.
    au nom du Gouvernement et du peuple guyaniens, j'adresse des salutations particulières aux délégués des enfants et les félicite du concours inestimable qu'ils ont apporté au processus d'examen de cette année. UN وباسم حكومة وشعب غيانا، أتقدم بتحيات خاصة لجميع ممثلي الأطفال وأهنئهم بإسهامهم القيم في عملية الاستعراض لهذا العام.
    au nom de mon gouvernement, je voudrais remercier tous nos partenaires de leur dévouement constant et de leurs précieuses contributions. UN وباسم حكومة بلدي، أود أن أعرب عن امتناني لجميع هؤلاء الشركاء على تفانيهم المتواصل وإسهاماتهم الهائلة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more