"وبدعم من المنظمات" - Translation from Arabic to French

    • avec l'appui des organisations
        
    • avec le concours des organisations
        
    • avec l'appui d'organisations
        
    • et le soutien des organismes
        
    • et avec le soutien d'organisations
        
    • et avec l'appui d'
        
    • et avec le soutien des
        
    • Avec l'appui de la communauté
        
    • sollicitant l'appui d'organisations
        
    12.37 Les gouvernements, au niveau voulu, devraient, avec l'appui des organisations internationales et régionales compétentes : UN ١٢ - ٣٧ ينبغي للحكومات أن تقوم على المستوى المناسب، وبدعم من المنظمات الدولية والاقليمية ذات الصلة، بما يلي:
    12.57 Les gouvernements, au niveau voulu, devraient, avec l'appui des organisations internationales et régionales compétentes : UN ١٢ - ٥٧ ينبغي أن تقوم الحكومات على المستوى المناسب وبدعم من المنظمات الدولية والاقليمية ذات الصلة، بما يلي:
    12.58 Les gouvernements, au niveau voulu, avec l'appui des organisations internationales et régionales compétentes, devraient : UN ١٢ - ٥٨ ينبغي للحكومات أن تقوم، على المستوى المناسب وبدعم من المنظمات الدولية والاقليمية ذات الصلة، بما يلي:
    13.16 Au niveau approprié et avec le concours des organisations internationales et régionales compétentes, les gouvernements devraient : UN ١٣ - ١٦ ينبغي أن تقوم الحكومات، على المستوى المناسب، وبدعم من المنظمات الدولية والاقليمية ذات الصلة، بما يلي:
    En outre, il encourage l'État partie à faire en sorte que les procédures d'enregistrement des naissances soient largement connues de la population en général, en agissant si nécessaire en coopération avec les organisations non gouvernementales et avec l'appui d'organisations internationales. UN وعلاوة على ذلك، تشجع اللجنة الدولة الطرف على ضمان تعريف السكان عموما على نطاق واسع بالاجراءات المتعلقة بتسجيل المواليد، بالتعاون إذا لزم الأمر مع المنظمات غير الحكومية وبدعم من المنظمات الدولية.
    Il encourage l'État partie, opérant avec le concours des organisations non gouvernementales et le soutien des organismes intergouvernementaux, à informer la population dans tout le pays des formalités à remplir, en lui en faisant bien comprendre l'utilité. UN وعلاوة على ذلك، تشجع اللجنة الدولة الطرف على أن تضمن، بالتعاون مع المنظمات غير الحكومية وبدعم من المنظمات الحكومية الدولية، التعريف بإجراءات تسجيل المواليد وضمان فهمها على نطاق واسع من جانب السكان بوجه عام.
    Durant cette difficile période, le secrétariat du Conseil national sur les femmes, la famille et l'évolution des relations entre les femmes et les hommes, de concert avec des activistes du mouvement des femmes et avec le soutien d'organisations internationales, a tenu le premier forum national des organisations féminines, auquel ont assisté des représentants de plus de 100 organes de toutes les régions du pays. UN 7 - وفي أثناء تلك الفترة الصعبة، عقدت أمانة المجلس الوطني المعني بالمرأة والأُسرة والتنمية الجنسانية، بالاشتراك مع ناشطات الحركة النسائية وبدعم من المنظمات الدولية، المنتدى الوطني الأول للمنظمات النسائية، الذي حضرته ممثلات لأكثر من 100 هيئة تنتمي إلى كافة مناطق البلد.
    14.14 Les gouvernements, au niveau approprié et avec l'appui des organisations internationales et régionales compétentes, devraient : UN ١٤ - ١٤ ينبغي للحكومات أن تقوم ، على المستوى المناسب وبدعم من المنظمات الدولية والاقليمية ذات الصلة، بما يلي :
    14.18 Les gouvernements, au niveau approprié et avec l'appui des organisations internationales et régionales compétentes, devraient : UN ١٤ - ١٨ ينبغي للحكومات أن تضطلع، على المستوى المناسب وبدعم من المنظمات الدولية والاقليمية ذات الصلة، بما يلي:
    14.27 Les gouvernements, au niveau approprié et avec l'appui des organisations internationales et régionales compétentes, devraient : UN ١٤ - ٢٧ ينبغي للحكومات أن تضطلع على المستوى المناسب، وبدعم من المنظمات الدولية والاقليمية ذات الصلة، بما يلي:
    14.81 Les gouvernements, au niveau approprié et avec l'appui des organisations internationales et régionales compétentes, devraient : UN ١٤ - ٨١ ينبغي للحكومات أن تقوم، على المستوى المناسب وبدعم من المنظمات الدولية والاقليمية ذات الصلة، بما يلي:
    14.91 Les gouvernements, au niveau approprié et avec l'appui des organisations internationales et régionales compétentes, devraient : UN ١٤ - ٩١ ينبغي للحكومات، أن تقوم، على المستوى المناسب وبدعم من المنظمات الدولية والاقليمية ذات الصلة بما يلي:
    16.15 avec l'appui des organisations internationales et régionales pertinentes et au niveau approprié, les gouvernements devraient : UN ١٦ - ١٥ ينبغي للحكومات أن تقوم على المستوى المناسب، وبدعم من المنظمات الدولية والاقليمية ذات الصلة، بما يلي:
    27. Le Groupe a instamment prié les pays, selon qu'il conviendra, avec l'appui des organisations internationales et la participation des principaux groupes, le cas échéant : UN ٢٧ - حث الفريق البلدان على أن تقوم، كلما كان ذلك ملائما وحسب الاقتضاء وبدعم من المنظمات الدولية وبمشاركة من اﻷفرقة الرئيسية، بما يلي:
    13.17 Au niveau approprié et avec le concours des organisations internationales et régionales compétentes, les gouvernements devraient : UN ١٣ - ١٧ ينبغي أن تقوم الحكومات على المستوى المناسب، وبدعم من المنظمات الدولية والاقليمية ذات الصلة، بما يلي:
    13.21 Au niveau approprié et avec le concours des organisations internationales et régionales compétentes, les gouvernements devraient : UN ١٣ - ٢١ ينبغي أن تقوم الحكومات على المستوى المناسب، وبدعم من المنظمات الدولية والاقليمية ذات الصلة بما يلي:
    avec le concours des organisations régionales, l'ONU est à même de bâtir les fondations solides d'une paix stable et d'une vie meilleure dans toutes les régions du monde. UN وبدعم من المنظمات الإقليمية، يمكن للأمم المتحدة أن تبني أساسا أكثر استقرارا لتحقيق الأمن والحياة الأفضل في كل مناطق العالم.
    En outre, il encourage l'État partie à faire en sorte que les procédures d'enregistrement des naissances soient largement connues de la population en général, en agissant si nécessaire en coopération avec les organisations non gouvernementales et avec l'appui d'organisations internationales. UN وعلاوة على ذلك، تشجع اللجنة الدولة الطرف على ضمان تعريف السكان عموما على نطاق واسع بالاجراءات المتعلقة بتسجيل المواليد، بالتعاون إذا لزم الأمر مع المنظمات غير الحكومية وبدعم من المنظمات الدولية.
    En outre, il encourage l'État partie à faire en sorte que les procédures d'enregistrement des naissances soient largement connues de la population en général, en agissant si nécessaire en coopération avec les organisations non gouvernementales et avec l'appui d'organisations internationales. UN وعلاوة على ذلك تشجع اللجنة الدولة الطرف على ضمان تعريف السكان عموما على نطاق واسع بالاجراءات المتعلقة بتسجيل المواليد، بالتعاون إذا لزم الأمر مع المنظمات غير الحكومية وبدعم من المنظمات الدولية.
    Il encourage l'État partie, opérant avec le concours des organisations non gouvernementales et le soutien des organismes intergouvernementaux, à informer la population dans tout le pays des formalités à remplir, en lui en faisant bien comprendre l'utilité. UN وعلاوة على ذلك، تشجع اللجنة الدولة الطرف على أن تضمن، بالتعاون مع المنظمات غير الحكومية وبدعم من المنظمات الحكومية الدولية، التعريف بإجراءات تسجيل المواليد على نطاق واسع وضمان فهمها من جانب السكان بوجه عام.
    Ce programme est axé sur la mise en place de la stratégie DOTS (stratégie de traitement sous observation directe), un traitement accéléré sans hospitalisation s'inscrivant dans le cadre des recommandations de l'OMS et avec le soutien d'organisations internationales. UN وينصب هذا البرنامج علـى اتباع استراتيجيـة العلاج القصير الدورة الخاضع للإشراف المباشر للدرن (استراتيجية العلاج الخاضع للإشراف المباشر)، والدورة المعجلة لعلاج المرضى الخارجيين عملاً بتوصيات منظمة الصحة العالمية وبدعم من المنظمات الدولية.
    Pour compléter cet effort, et avec le soutien des ONG, on a créé un système de parrainage pour les parents d'élèves vivant dans les zones rurales, dans des environnements sociaux plus difficiles et dans les régions où il n'existe qu'un petit nombre d'enfants dans chaque secteur du système d'éducation. UN ومن أجل المساعدة في هذا المجال، وبدعم من المنظمات غير الحكومية، تم إنشاء نظام استشارة لأهالي التلاميذ الذين يعيشون في المناطق الريفية، أو في بيئات صعبة اجتماعيا، أو في مناطق عدد الأطفال فيها صغير جدا في أي منطقة من المناطق التعليمية.
    168. " Avec l'appui de la communauté internationale, les gouvernements devraient, à l'échelon approprié : UN ١٦٩ - " ينبغي للحكومات أن تقوم، على المستوى المناسب، وبدعم من المنظمات الدولية والاقليمية ذات الصلة، بما يلي:
    De plus, le Comité encourage l'État partie à faire en sorte que l'ensemble de la population soit largement informé des procédures d'enregistrement des naissances, si nécessaire en s'assurant la coopération d'organisations non gouvernementales et en sollicitant l'appui d'organisations internationales. UN وعلاوة على ذلك، تشجع اللجنة الدولة الطرف على ضمان أن تكون إجراءات تسجيل المواليد معروفة للسكان على نطاق واسع وأن يجري ذلك، عند الضرورة، بالتعاون مع المنظمات غير الحكومية وبدعم من المنظمات الدولية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more