Ils conservent les données personnelles, la photographie et les empreintes digitales des titulaires. | UN | وتحتفظ الوكالات المصدِرة في ملفاتها ببيانات الأهلية والصور وبصمات أصابع اليدين للشخص المعني. |
L'ADN et les empreintes de Walker ont été trouvés sur place, son arme correspondait bien, et l'argent a été trouvé chez lui. | Open Subtitles | الحمض النووي ليون ووكر وبصمات الأصابع عثر عليها في مكان الحادث كان هناك تطابق المقذوفات على سلاحه، |
Mise en place à la Police nationale haïtienne d'un centre de criminalistique, doté notamment de services de balistique, d'analyse d'empreintes digitales et de toxicologie | UN | إنشاء قدرات خاصة بمختبر للطب الشرعي، تشمل علم حركة المقذوفات وبصمات الأصابع وعلم السموم على مستوى الشرطة الوطنية الهايتية |
2.2.2 Mise en place à la Police nationale haïtienne d'un centre de criminalistique, doté notamment de services de balistique, d'analyse d'empreintes digitales et de toxicologie | UN | 2-2-2 إنشاء قدرة أساسية للطب الشرعي، تشمل علم حركة المقذوفات وبصمات الأصابع وعلم السموم، في الشرطة الوطنية الهايتية |
Faute de spécialistes pour assurer la formation spécialisée à la suite du tremblement de terre, le nombre d'agents de la Police nationale d'Haïti spécialisés en matière de balistique, de prise d'empreintes digitales et de toxicologie n'a pas augmenté. | UN | لم تسجل أية زيادة في عدد أفراد الشرطة الوطنية الهايتية المتخصصين في المقذوفات وبصمات الأصابع وعلم السموم نظرا لغياب أخصائيين يسند إليهم التدريب المتخصص بسبب الزلزال |
tes empreintes sont sur la porte moustiquaire, tes empreintes sont sur la porte intérieure, et maintenant tes empreintes sont sur la porte de la chambre. | Open Subtitles | وبصمات أصابعكَ على الباب الأماميّ والباب الدّاخليّ والآن أصبحتْ بصماتكَ على غرفةِ النّوم. |
Le programme s'articule sur trois thèmes : vies différentes, commémorations originales et empreintes. | UN | ويضم البرنامج 3 موضوعات هي: حياة مختلفة، والاحتفالات المبتكرة، وبصمات. |
Leurs photos, leurs empreintes digitales seront comparées à celles des terroristes recherchés. | UN | وستُقارن صورهم وبصمات أصابعهم بصور وبصمات الإرهابيين المطلوبين للعدالة. |
Toute personne franchissant la frontière dans un sens ou dans l'autre par l'un de ces postes devait être photographiée et ses empreintes digitales relevées. | UN | ويجب أن تؤخذ الصور وبصمات الأصابع لأي شخص يدخل أو يغادر الأرجنتين عن طريق هذه المعابر الحدودية. |
Je cravache sur l'analyse du sang séché, sur les empreintes partielles et les échardes. | Open Subtitles | أنا غارقه حتى عنقى فى دم جاف وبصمات جزئيه وشظايا خشب |
Aucune correspondance d'ADN, dentaire ou d'empreinte digitale. | Open Subtitles | لم نجد تطابق مع الحمض النووي وسجلات الأسنان وبصمات الأصابع |
et les empreintes du logiciel correspondent à un récent gagnant du Hackathon. | Open Subtitles | وبصمات الأصابع من هذه البرمجيات تُطابق بيانات شخص فائز بمسابقة الإختراق الإلكترونية مؤخراً |
et les empreintes du logiciel correspondent à un récent gagnant du Hackathon. | Open Subtitles | وبصمات الأصابع للبرمجيات تتطابق مع فائز في مسابقة للمبرمجين |
et les empreintes ne correspondent pas, j'ai aussi vérifié. | Open Subtitles | وبصمات الأصابع لم تتطابق, نظرت في هذا أيضا. |
et les empreintes de la victime étaient sur les verres et le shaker. | Open Subtitles | نعم، وبصمات الضحية كانت تملأ الكؤوس والقارورة |
Outre la formation spécialisée dans des domaines tels que la balistique, l'analyse d'empreintes digitales, la toxicologie, les droits de l'homme et la protection de l'enfance, le plan révisé comprend des aspects du développement tels que les systèmes et processus liés au budget, la logistique, la gestion du parc automobile, les systèmes intégrés d'informatique et les ressources humaines. | UN | وإضافة إلى التدريب المتخصص في مجالات من قبيل علم حركة المقذوفات، وبصمات الأصابع وعلم السموم، وحقوق الإنسان وحماية الطفل، تشمل الخطة المنقحة جوانب للتنمية مثل النظم والعمليات المتعلقة بالمشتريات والميزانية واللوجستيات وإدارة الأسطول، والنظم المتكاملة لتكنولوجيا المعلومات، والموارد البشرية. |
2.2.2 Mise en place au sein de la PNH d'un laboratoire de criminalistique, disposant notamment de services de balistique, d'analyse d'empreintes digitales et de toxicologie | UN | 2-2-2 إنشاء قدرات خاصة بمختبر للطب الشرعي، تشمل علم حركة المقذوفات وبصمات الأصابع وعلم السموم على مستوى الشرطة الوطنية الهايتية |
À la page 12 du rapport, la Lituanie a également exposé les procédures de détention des ressortissants étrangers, en ce qui concerne plus précisément l'identification des personnes par photographie, prise d'empreintes digitales, test ADN et biométrie. | UN | وفي الصفحة 12 من التقرير بيَّنت ليتوانيا أيضا إجراءات الاحتجاز بالنسبة للأجانب فيما يتعلق بتحديد هوية الأشخاص عن طريق الصور وبصمات الأصابع وفحص الحمض النووي الريبـي المنـزوع الأكسجين (DNA)، والقياسات الحيوية. |
Il y a une fiole manquante, et vos empreintes sont partout sur cette boîte. | Open Subtitles | هناك قارورة مفقودة وبصمات جميعها على الصندوق |