"وبعثة الأمم المتحدة في جمهورية" - Translation from Arabic to French

    • la Mission des Nations Unies en République
        
    • et Mission des Nations Unies en République
        
    • la Mission des Nations Unies au Soudan
        
    • et la
        
    • MINUSS et
        
    • et de la MONUC
        
    • et Mission des Nations Unies au Soudan
        
    Au cours de la période considérée, il restait 13 opérations de maintien de la paix en cours après la liquidation de la Mission d'observation des Nations Unies en Angola et de la Mission des Nations Unies en République centrafricaine. UN ويأخذ هذا العدد في الاعتبار تصفية بعثة مراقبي الأمم المتحدة في أنغولا وبعثة الأمم المتحدة في جمهورية أفريقيا الوسطى.
    Cela a été possible récemment avec la création réussie de deux opérations de maintien de la paix préventives - la Force de déploiement préventif des Nations Unies en Macédoine et la Mission des Nations Unies en République centrafricaine. UN وقد كان ذلك أمرا ممكنا في الماضي القريب عندما أنشئت عمليتان وقائيتان ناجحتان لحفظ السلام وهما عملية الأمم المتحدة للنشر الوقائي في مقدونيا وبعثة الأمم المتحدة في جمهورية أفريقيا الوسطى.
    Depuis le déploiement de la Force de déploiement préventif des Nations Unies dans l'ex-République yougoslave de Macédoine et de la Mission des Nations Unies en République centrafricaine, aucune opération de maintien de la paix n'a été créée dans le strict cadre de la prévention des conflits. UN لم تنشأ أي عملية لحفظ السلام في إطار منع الصراعات على وجه التحديد، بعد نشر قوة الأمم المتحدة للانتشار الوقائي في جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة وبعثة الأمم المتحدة في جمهورية أفريقيا الوسطى.
    Il était envisagé de réaffecter provisoirement le personnel non essentiel à d'autres missions - Opération hybride Union africaine-Nations Unies au Darfour (MINUAD) et Mission des Nations Unies en République centrafricaine et au Tchad (MINURCAT), par exemple. UN ويمكن النظر في الاستعانة بالموظفين غير الأساسيين في تعيينات مؤقتة في بعثات أخرى، مثل العملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور وبعثة الأمم المتحدة في جمهورية أفريقيا الوسطى وتشاد.
    Le Groupe d'experts s'est efforcé de coordonner ses travaux avec la MINUAD, la Mission des Nations Unies au Soudan (MINUS) et la Mission des Nations Unies en République centrafricaine et au Tchad (MINURCAT). UN وسعى الفريق إلى تنسيق عمله مع العملية المختلطة وبعثة الأمم المتحدة في السودان وبعثة الأمم المتحدة في جمهورية أفريقيا الوسطى وتشاد.
    Reconnaissant l'importance de l'appui déjà apporté par le Programme des Nations Unies pour le développement et la Mission des Nations Unies en République centrafricaine (MINURCA) à la CEMI dans la préparation des élections, UN وإذ يدرك أهمية الدعم الذي قدمه بالفعل برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي وبعثة اﻷمم المتحدة في جمهورية أفريقيا الوسطى إلى اللجنة الانتخابية المختلطة والمستقلة للتحضير للانتخابات،
    Avec le déploiement des forces internationales européennes (EUFOR) et de la Mission des Nations Unies en République Centrafricaine et au Tchad (MINURCAT), un détachement intégré de sécurité composé des gendarmes et de policiers tchadiens a été mis en place en vue de sécuriser les camps de réfugiés. UN وإلى جانب نشر القوات الدولية الأوروبية وبعثة الأمم المتحدة في جمهورية أفريقيا الوسطى وتشاد، أنشئت فرقة أمن متكاملة تضم أعضاءً من الدرك والشرطة التشاديين بهدف تأمين مخيمات اللاجئين.
    Dans ce dernier pays, il sollicite aussi la coopération et le concours de la MINUS et de la Mission des Nations Unies en République centrafricaine et au Tchad. UN وفي تشاد يلتمس الفريق التعاون والمساعدة أيضا من بعثة الأمم المتحدة في السودان وبعثة الأمم المتحدة في جمهورية أفريقيا الوسطى وتشاد.
    Par exemple, les ratios de stocks de biens durables de la MINUAD, de la Mission des Nations Unies en République centrafricaine et au Tchad (MINURCAT) et de la Mission d'observation des Nations Unies en Géorgie (MONUG) s'établissaient à 55 %, 50 % et 34 % respectivement. UN وعلى سبيل المثال، بلغت مستويات مخزون الممتلكات غير المستهلكة في العملية المختلطة وبعثة الأمم المتحدة في جمهورية أفريقيا الوسطى وتشاد وبعثة مراقبي الأمم المتحدة في جورجيا نسبة 55 في المائة و 50 في المائة و 34 في المائة على التوالي.
    Nous avons accordé des exemptions à l'embargo à six occasions au cours de l'année écoulée en vue de fournir de l'équipement au Bureau des Nations Unies pour la coordination des affaires humanitaires et à la Mission des Nations Unies en République démocratique du Congo (MONUC). UN وقد سمحنا ست مرات بالإعفاء من الحظر خلال السنة الماضية من أجل إمداد مكتب الأمم المتحدة لتنسيق الشؤون الإنسانية وبعثة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية بمعدات.
    La Mission d'appui des Nations Unies en Haïti et la Mission des Nations Unies en République centrafricaine devaient respectivement 9,4 et 3,2 millions de dollars à la MINUH. UN إذ كانت كل من بعثة الأمم المتحدة لتقديم الدعم في هايتي وبعثة الأمم المتحدة في جمهورية أفريقيا الوسطى مدينتين بمبلغ 9.4 مليون دولار و 3.2 مليون دولار على التوالي لبعثة الأمم المتحدة في هايتي.
    L'indispensable coordination des opérations de la MINUS, de la MINUAD et de la Mission des Nations Unies en République centrafricaine et au Tchad (MINURCAT) se fera par l'échange d'officiers de liaison entre les centres d'opérations conjointes des trois missions. UN وسيتحقق التنسيق التنفيذي اللازم فيما بين البعثة والعملية المختلطة وبعثة الأمم المتحدة في جمهورية أفريقيا الوسطى وتشاد عن طريق تبادل ضباط الاتصال فيما بين مراكز العمليات المشتركة للبعثات الثلاث.
    La délégation japonaise s'inquiète des dépenses élevées mentionnées par le Secrétaire général au sujet de l'Opération hybride Union africaine-Nations Unies au Darfour (MINUAD) et de la Mission des Nations Unies en République centrafricaine et au Tchad (MINURCAT), et s'intéressera de près à la façon d'éliminer les gaspillages. UN ويساور وفده القلق إزاء النفقات الضخمة التي ذكر الأمين العام أنها ستترتب على إنشاء كل من العملية المختلطة في دارفور بين الاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة وبعثة الأمم المتحدة في جمهورية أفريقيا الوسطى وتشاد، وسينظر عناية في سبل جعلها أكثر كفاءة من حيث التكلفة.
    L'Opération hybride Union africaine/Nations Unies au Darfour (UNAMID) et la Mission des Nations Unies en République centrafricaine et au Tchad (MINURCAT) ont commencé en 2008 et sont toujours en cours. UN كما أنه تم في عام 2008 نشر العملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور، وبعثة الأمم المتحدة في جمهورية أفريقيا الوسطى وتشاد، وأن عمليتي النشر هاتين ما زالتا جاريتين.
    Leurs missions dans ce pays les ont notamment conduits à Abeche, Iriba et Tine, où ils ont rencontré des responsables gouvernementaux, des membres de la Mission des Nations Unies en République centrafricaine et au Tchad (MINURCAT), des représentants d'organismes des Nations Unies et d'autres interlocuteurs. UN وشملت تلك البعثات إلى تشاد السفر إلى أبيشي وإيريبا وتينه حيث اجتمع الفريق مع مسؤولين من الحكومة وبعثة الأمم المتحدة في جمهورية أفريقيا الوسطى وتشاد ووكالات الأمم المتحدة، ومحاورين آخرين.
    Le Bureau intégré des Nations Unies au Burundi (BINUB) et la Mission des Nations Unies en République centrafricaine et au Tchad (MINURCAT) ont signalé chacun deux allégations en 2009 et l'Opération hybride Union africaine-Nations Unies au Darfour (MINUAD) en a signalé trois en 2009 alors qu'elle n'en avait signalé aucune en 2008. UN وأبلغ مكتب الأمم المتحدة المتكامل في بوروندي وبعثة الأمم المتحدة في جمهورية أفريقيا الوسطى وتشاد عن ادعاءين من هذا النوع في كل منهما في عام 2009، والعملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور عن ثلاثة ادعاءات في عام 2009 بينما لم تبلغ عن أي منها في عام 2008.
    Mission des Nations Unies au Soudan, Opération hybride Union africaine-Nations Unies au Darfour et Mission des Nations Unies en République centrafricaine UN بـاء - بعثة الأمم المتحدة في السودان والعملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور وبعثة الأمم المتحدة في جمهورية أفريقيا الوسطى وتشاد
    Entebbe (Ouganda) a été choisi pour couvrir le Bureau intégré des Nations Unies au Burundi (BINUB), la Mission de l'Organisation des Nations Unies en République démocratique du Congo (MONUC), la Mission des Nations Unies au Soudan (MINUS), l'Opération hybride Union africaine-Nations Unies au Darfour (MINUAD) et la Mission des Nations Unies en République centrafricaine et au Tchad (MINURCAT). UN وقد تم اختيار عنتيبي في أوغندا لتكون مرفق المستوى 2 لمكتب الأمم المتحدة المتكامل في بوروندي وبعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية وبعثة الأمم المتحدة في السودان والعملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور وبعثة الأمم المتحدة في جمهورية أفريقيا الوسطى وتشاد.
    Reconnaissant l'importance de l'appui déjà apporté par le Programme des Nations Unies pour le développement et la Mission des Nations Unies en République centrafricaine (MINURCA) à la CEMI dans la préparation des élections, UN وإذ يدرك أهمية الدعم الذي قدمه بالفعل برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي وبعثة اﻷمم المتحدة في جمهورية أفريقيا الوسطى إلى اللجنة الانتخابية المختلطة والمستقلة للتحضير للانتخابات،
    La FISNUA, la MINUSS et mon Envoyé spécial pour le Soudan et le Soudan du Sud ont apporté leur concours au Groupe de mise en œuvre de haut niveau de l'Union africaine, qui dirige la négociation des accords à conclure à la suite de la partition. UN وقدم كل من بعثة الأمم المتحدة الأمنية المؤقتة لأبيي وبعثة الأمم المتحدة في جمهورية جنوب السودان ومبعوثي الخاص المعني بالسودان وجنوب السودان الدعم لفريق التنفيذ الرفيع المستوى التابع للاتحاد الأفريقي، الذي يتولى قيادة المفاوضات بشأن ترتيبات ما بعد الانفصال.
    Pendant la période considérée, le BSCI a effectué des audits des programmes de désarmement et de démobilisation de la MINUL et de la MONUC. UN أجرى مكتب خدمات الرقابة الداخلية، خلال هذه الفترة، عمليات مراجعة لحسابات برامج نزع السلاح والتسريح في بعثة الأمم المتحدة في ليبريا وبعثة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    Les nouvelles missions sont les suivantes : Force intérimaire de sécurité des Nations Unies pour Abyei, Mission d'appui des Nations Unies en Libye et Mission des Nations Unies au Soudan du Sud. Encadré 3 UN والبعثات الجديدة التي أنشئت هي: ولاية قوة الأمم المتحدة الأمنية المؤقتة لأبيي، وبعثة الأمم المتحدة في جمهورية جنوب السودان، وبعثة الأمم المتحدة للدعم في ليبيا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more