"وبعد المداولة" - Translation from Arabic to French

    • après délibération
        
    • après un débat
        
    • après délibérations
        
    • issue d'un débat
        
    après délibération, la Commission a adopté l'article 6 sans modification. UN وبعد المداولة اعتمدت اللجنة المادة ٦ بدون تغيير.
    après délibération, la Commission a adopté l'article 12 sans modification. UN وبعد المداولة اعتمدت اللجنة المادة ١٢ بدون تغيير.
    après délibération, la Commission a adopté l'article 13 sans modification. UN وبعد المداولة اعتمدت اللجنة المادة ١٣ بدون تغيير.
    après un débat, le Groupe de travail a adopté la variante B, décidé qu'elle devrait être présentée à la Commission pour examen et éventuellement pour incorporation dans la Loi type en tant qu'article 5 bis et prié le secrétariat d'établir une note explicative à ajouter au Guide pour l'incorporation de la Loi type. UN ٤٢ - وبعد المداولة ، اعتمد الفريق العامل البديل باء ، وقرر تقديمه الى اللجنة لاستعراضه والبت في امكانية ادراجه باعتباره مادة جديدة ٥ مكررا في القانون النموذجي ، وطلب الى اﻷمانة أن تعد مذكرة توضيحية تضاف الى الدليل لتشريع القانون النموذجي .
    après délibération du tribunal, le verdict suivant a été prononcé : UN وبعد المداولة نطقت المحكمة باﻷحكام التالية:
    après délibération, la Commission a adopté la définition du terme " biens " sans modification. UN وبعد المداولة اعتمدت اللجنة تعريف " السلع " بدون تغيير.
    L'agent spécial Alexandra Parrish a illégalement, criminellement et, après délibération, causée la mort de 130 personnes. Open Subtitles العميلة الخاصة (الكسندرا باريش) خارجة عن القانون بطريقة إجرامية، وبعد المداولة تسببت بموت 130 شخص
    après délibération, le Groupe de travail a décidé qu’il examinerait de façon plus approfondie la teneur du paragraphe 3 à un stade ultérieur. UN ٥٠٢ - وبعد المداولة ، قرر الفريق العامل استبقاء الفقرة )٣( من حيث الجوهر لكي يتابع النظر فيها في مرحلة لاحقة .
    après délibération, la Commission a décidé de conserver le titre " Loi type de la CNUDCI sur la passation des marchés de biens, de travaux et de services " et d'insérer, comme il avait été proposé, une note explicative en bas de page. UN وبعد المداولة قررت اللجنة استبقاء العنوان " القانون النموذجي لاشتراء السلع والانشاءات والخدمات الذي وضعته لجنة اﻷمم المتحدة للقانون التجاري الدولي " وأن تدرج حاشية لهذا العنوان كما هو مقترح، حتى تبين بوضوح استمرار وجود قانون نموذجي سابق.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more