À la même séance, sur proposition du Président, il a autorisé le Président à finaliser le rapport, avec le concours du secrétariat. | UN | وفي الجلسة نفسها، وبناءً على اقتراح من الرئيس، أَذِن الفريق العامل للرئيس باستكمال تقرير الدورة بمساعدة من الأمانة. |
À la même séance, sur proposition du Président, le Groupe de travail spécial a autorisé le Président à achever le rapport sur la session, avec le concours du secrétariat. | UN | وفي الجلسة نفسها، وبناءً على اقتراح من الرئيس، أذِن فريق العمل التعاوني للرئيس بأن يكمل تقرير الدورة بمساعدة الأمانة. |
sur proposition du Président, le SBI est convenu de suivre ce programme de travail. | UN | وبناءً على اقتراح من الرئيس، وافقت الهيئة على مباشرة عملها استناداً إلى ذلك البرنامج. |
sur proposition de la Présidente, le SBI a décidé de suivre ce programme de travail. | UN | وبناءً على اقتراح من الرئيسة، وافقت الهيئة الفرعية على بدء عملها استناداً إلى ذلك البرنامج. |
sur la proposition du Président-Rapporteur, il a ajouté au point 10 un point subsidiaire intitulé " Le cinquantième anniversaire de l'Organisation des Nations Unies et les peuples autochtones " . | UN | وبناءً على اقتراح من الرئيسة - المقررة أضيف البند الفرعي " العيد الخمسون لﻷمم المتحدة والسكان اﻷصليين " تحت البند ٠١. |
sur proposition du Président, il a pris note de la documentation fournie. | UN | وبناءً على اقتراح من الرئيس، أحاط المجلس علماً بالوثيقة المقدّمة. |
sur proposition du Président, le Conseil a pris note de la documentation fournie. | UN | وبناءً على اقتراح من الرئيس، أحاط المجلس علماً بالوثيقة المقدّمة. |
sur proposition du Président, le Conseil a pris note de la documentation fournie. | UN | وبناءً على اقتراح من الرئيس، أحاط المجلس علماً بالوثيقة المقدّمة. |
sur proposition du Président, le Conseil a pris note de la documentation fournie. | UN | وبناءً على اقتراح من الرئيس، أحاط المجلس علماً بالوثيقة المقدّمة. |
sur proposition du Président, le Comité a entrepris d'examiner ces questions et de prévoir un débat général distinct sur chacune d'entre elles. | UN | وبناءً على اقتراح من الرئيس بدأت اللجنة بحثها لهذه المسائل بمناقشة عامة منفصلة عن كل موضوع. |
sur proposition du Président, le Groupe de travail a décidé de suivre ce programme de travail. | UN | وبناءً على اقتراح من الرئيس، وافق الفريق العامل على الشروع في عمله على أساس برنامج العمل هذا. |
À la même séance, sur proposition du Président, il a autorisé le Rapporteur à achever l'élaboration du rapport avec le concours du secrétariat et suivant les indications données par le Président. | UN | وفي الجلسة نفسها، وبناءً على اقتراح من الرئيس، فوضت الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية للمقرر استكمال التقرير عن أعمال الدورة بمساعدة من الأمانة وبتوجيه من الرئيس. |
sur proposition du facilitateur, le groupe de travail a adopté ad referendum le paragraphe 123, tel que modifié. | UN | وبناءً على اقتراح من الميسِّر، اعتمد الفريق العامل بشرط الاستشارة الفقرة 123 بصيغتها المنقحة. |
sur proposition du Président, le SBI a décidé de suivre ce programme de travail. | UN | وبناءً على اقتراح من الرئيس، وافقت الهيئة على مباشرة عملها استناداً إلى ذلك البرنامج. |
sur proposition du Président, le SBI est convenu de suivre ce programme de travail. | UN | وبناءً على اقتراح من الرئيس، وافقت الهيئة على مباشرة عملها استناداً إلى ذلك البرنامج. |
sur proposition du Président, le SBI est convenu de suivre ce programme de travail. | UN | وبناءً على اقتراح من الرئيس، وافقت الهيئة على مباشرة عملها استناداً إلى ذلك البرنامج. |
sur proposition du Président, le SBI est convenu de suivre ce programme de travail. | UN | وبناءً على اقتراح من الرئيس، وافقت الهيئة على مباشرة عملها استناداً إلى ذلك البرنامج. |
sur proposition de la Présidente, le SBI a décidé de suivre ce programme de travail. | UN | وبناءً على اقتراح من الرئيس، وافقت الهيئة على بدء عملها استناداً إلى ذلك البرنامج. |
8. sur proposition de la Présidente, la CMP a décidé de renvoyer les points ci-après aux organes subsidiaires pour qu'ils les examinent et lui soumettent des projets de décision ou de conclusions appropriés: | UN | 8- وبناءً على اقتراح من الرئيسة، قرر مؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف إحالة بنود إلى الهيئتين الفرعيتين للنظر فيها وتقديم مشاريع مقررات أو استنتاجات مناسبة بشأنها، وذلك على النحو التالي: |
Durant la période examinée, plus de six manifestations de ce type se sont déroulées dans la région à l'invitation des gouvernements, ou sur proposition de la CEPALC, ou encore des bureaux sous-régionaux du Haut Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme. | UN | ونظم خلال هذه الفترة ما يزيد عن ستة أحداث من هذا النوع بدعوة من الحكومات، وبناءً على اقتراح من اللجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي أو المكاتب دون الإقليمية التابعة لمفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان. |
À la même séance, la Commission a accepté, sur la proposition du Président, de déroger à la disposition applicable de l'article 120 du Règlement intérieur de l'Assemblée générale et s'est prononcée sur le projet de résolution A/C.2/65/L.60. | UN | 9 - وفي الجلسة نفسها، وبناءً على اقتراح من الرئيس، وافقت اللجنة على عدم تطبيق الحكم ذي الصلة من المادة 120 من النظام الداخلي للجمعية العامة وشرعت في اتخاذ إجراء بشأن مشروع القرار A/C.2/65/L.60. |
sur la proposition de son Président, le Comité a décidé de reprendre l'examen de cette question à sa prochaine session et de transmettre les documents pertinents à l'Assemblée générale afin de faciliter les travaux de la Quatrième Commission sur la question. | UN | وبناءً على اقتراح من الرئيس، قررت اللجنة مواصلة النظر في المسألة في دورتها المقبلة، وإحالة الوثائق ذات الصلة إلى الجمعية العامة تيسيراً لنظر اللجنة الرابعة في المسألة. |
sur une proposition de la Présidente, la Conférence des Parties a élu VicePrésident M. Mihir Kanti Majumder (Bangladesh) et noté qu'aucun candidat n'avait encore été proposé pour le poste de rapporteur. | UN | وبناءً على اقتراح من الرئيسة، انتخب مؤتمر الأطراف، السيد ميهير كانتي ماجومدر (بنغلاديش) نائباً للرئيس، ولاحظ أنه لم يقدَّم حتى حينه أي ترشيح لمنصب مقرر الهيئة. |
sur sa proposition, la Conférence des Parties a élu par acclamation à la présidence M. Marcin Korolec, Ministre polonais de l'environnement. | UN | وبناءً على اقتراح من الرئيس، انتخب مؤتمر الأطراف بالتزكية وزير البيئة البولندي، السيد مارسين كوروليك، رئيساً له. |