317. À la même séance, à la demande du représentant du Qatar, il a été procédé à un vote enregistré sur l'amendement proposé oralement. | UN | 317- وفي الجلسة ذاتها، وبناءً على طلب ممثل قطر، أُجري تصويت مسجل على التعديل الشفوي المقترح. |
687. À la même séance, à la demande du représentant du Pakistan, le Conseil a renvoyé l'examen du projet de résolution à sa treizième session. | UN | 687- وفي الجلسة نفسها، وبناءً على طلب ممثل باكستان، أُرجئ النظر في مشروع القرار لينظر فيه المجلس في دورته الثالثة عشرة. |
701. À la même séance également, à la demande du représentant de la Norvège, il a été procédé à un vote enregistré sur le projet de résolution A/HRC/12/L.13/Rev.1. | UN | 701- وفي الجلسة نفسها أيضاً، وبناءً على طلب ممثل النرويج، أجري تصويت مسجل على مشروع القرار A/HRC/12/L.13/Rev.1. |
à la demande du représentant des États-Unis d'Amérique, il est procédé à un vote enregistré sur l'ensemble du projet de résolution. | UN | 72 - الفقرة 72 وبناءً على طلب ممثل الولايات المتحدة الأمريكية أُجري تصويت مسجل على مشروع القرار ككل. |
À la 58e séance, le 26 avril 2002, à la demande du représentant du Pérou, la proposition faite par ce dernier de supprimer < < dans le contexte de > > au paragraphe 4 du dispositif a fait l'objet d'un vote enregistré. | UN | 76- وفي الجلسة 58 المعقودة في 26 نيسان/أبريل 2002، وبناءً على طلب ممثل بيرو، أُجري تصويت مسجل على اقتراح قدمه ممثل بيرو يطلب فيه حذف عبارة " في سياق " الواردة في الفقرة 4 من المنطوق. |
à la demande du représentant du Guatemala, il a été procédé à un vote enregistré sur le projet de résolution tel qu'il avait été révisé oralement. | UN | 91- وبناءً على طلب ممثل غواتيمالا، أُجري تصويت مسجل على مشروع القرار بصيغته المنقحة شفوياً، فاعتُمد بأغلبية 52 صوتاً مقابل صوت واحد. |
à la demande du représentant de l'Espagne, il a été procédé à un vote enregistré sur le projet de résolution, qui a été adopté par 38 voix contre 15. | UN | 530- وبناءً على طلب ممثل إسبانيا، أُجري تصويت مسجل على مشروع القرار، فاعتُمد بأغلبية 38 صوتاً مقابل 15 صوتاً. |
201. à la demande du représentant des Pays-Bas, il a été procédé à un vote enregistré sur le projet de résolution. | UN | 201- وبناءً على طلب ممثل هولندا، أُجري تصويت مُسجَّل على مشروع القرار. |
152. À la même séance également, à la demande du représentant de la Hongrie (au nom de l'Union européenne), il a été procédé à un vote enregistré sur le projet de résolution. | UN | 152- وفي الجلسة نفسها أيضاً، وبناءً على طلب ممثل هنغاريا باسم الاتحاد الأوروبي، أُجري تصويت مسجَّل على مشروع القرار. |
755. À la même séance, à la demande du représentant de la Fédération de Russie, le Conseil a renvoyé l'examen du projet de résolution à sa douzième session. | UN | 755- وفي الجلسة ذاتها، وبناءً على طلب ممثل الاتحاد الروسي، تقرر إرجاء نظر المجلس في مشروع القرار إلى دورته الثانية عشرة. |
27. À la même séance également, à la demande du représentant du Canada, il a été procédé au vote par appel nominal sur le projet de résolution, qui a été adopté par 33 voix contre une, avec 13 abstentions. | UN | 27- وفي الجلسة ذاتها أيضاً، وبناءً على طلب ممثل كندا، أُجري تصويت بنداء الأسماء على مشروع القرار، فاعتمد بأغلبية 33 صوتاً مقابل صوت واحد وامتناع 13 عضواً عن التصويت. |
146. À la même séance également, à la demande du représentant de la Belgique (au nom des États membres de l'Union européenne qui sont membres du Conseil), il a été procédé à un vote enregistré sur le projet de résolution A/HRC/15/L.31. | UN | 146- وفي الجلسة نفسها أيضاً، وبناءً على طلب ممثل بلجيكا، باسم الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي الأعضاء في المجلس، أُجري تصويت مسجّل على مشروع القرار A/HRC/15/L.31. |
151. À la même séance, à la demande du représentant de la Belgique (au nom des États membres de l'Union européenne qui sont membres du Conseil), il a été procédé à un vote enregistré sur le projet de résolution A/HRC/15/L.32 tel que révisé oralement. | UN | 151- وفي الجلسة نفسها أيضاً، وبناءً على طلب ممثل بلجيكا، باسم الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي الأعضاء في المجلس، أُجريَ تصويت مسجل على مشروع القرار A/HRC/15/L.32. |
198. À la même séance également, à la demande du représentant du Mexique, il a été procédé à un vote enregistré sur la proposition d'amendement au projet de résolution A/HRC/15/L.15 tel qu'il avait été révisé oralement. | UN | 198- وفي الجلسة نفسها أيضاً، وبناءً على طلب ممثل المكسيك، أُجريَ تصويت مسجّل على مشروع القرار A/HRC/15/L.15 بصيغته المنقحة شفوياً. |
243. À la même séance également, à la demande du représentant du Nigéria, il a été procédé à un vote enregistré sur la proposition de modification du projet de résolution A/HRC/15/L.3, telle qu'elle figure dans le projet de résolution A/HRC/15/L.35. | UN | 243- وفي الجلسة نفسها أيضاً، وبناءً على طلب ممثل نيجيريا، أُجريَ تصويت مسجل على التعديل المقترح إدخاله على مشروع القرار A/HRC/15/L.3، كما ورد في مشروع القرار A/HRC/15/L.35. |
66. À la même séance également, à la demande du représentant de la Hongrie (au nom des États membres de l'Union européenne qui sont membres du Conseil), il a été procédé à un vote enregistré sur le projet de résolution A/HRC/16/L.40. | UN | 66- وفي الجلسة نفسها أيضاً، وبناءً على طلب ممثل هنغاريا باسم الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي الأعضاء في المجلس، أُجريَ تصويت مسجل على مشروع القرار A/HRC/16/L.40. |
79. À la même séance également, à la demande du représentant de la Hongrie (au nom des États membres de l'Union européenne qui sont membres du Conseil), il a été procédé à un vote enregistré sur le projet de résolution A/HRC/16/L.19. | UN | 79- وفي نفس الجلسة أيضاً، وبناءً على طلب ممثل هنغاريا، باسم الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي الأعضاء في المجلس، أُجريَ تصويت مسجل على مشروع القرار A/HRC/16/L.19. |
174. À la même séance, à la demande du représentant des États-Unis d'Amérique, il a été procédé à un vote enregistré sur le projet de résolution révisé oralement. | UN | 174- وفي الجلسة نفسها أيضاً، وبناءً على طلب ممثل الولايات المتحدة الأمريكية، أُجريَ تصويت مسجل على مشروع القرار بصيغته المنقحة. |
725. À la même séance, à la demande du représentant du Pakistan (au nom de l'Organisation de la Conférence islamique), il a été procédé à un vote enregistré sur le projet de résolution A/HRC/17/L.9/Rev.1. | UN | 725- وفي الجلسة نفسها أيضاً، وبناءً على طلب ممثل باكستان باسم منظمة المؤتمر الإسلامي، أُجريَ تصويت مسجل على مشروع القرار A/HRC/17/L.9/Rev.1. |
à la demande du représentant du Canada, il a été procédé à un vote enregistré sur le projet de résolution, qui a été adopté par 37 voix contre 15, avec une abstention (voir chap. II, sect. A). | UN | 521- وبناءً على طلب ممثل كندا، أجري تصويت مسجل على مشروع القرار، فاعتُمد بأغلبية 37 صوتاً مقابل 15 صوتاً وامتناع عضو واحد عن التصويت (انظر الفصل الثاني، الفرع ألف). |