"وبناء على مقترح" - Translation from Arabic to French

    • sur la proposition
        
    • sur proposition
        
    • suite à une proposition
        
    sur la proposition du Président, la Commission décide de clore la liste des orateurs pour le débat général le jour même à 18 heures. UN وبناء على مقترح للرئيس، قررت اللجنة إغلاق قائمة المتكلمين في المناقشة العامة بشأن البند الساعة ٠٠/١٨ من نفس اليوم.
    sur la proposition du Président, la Commission décide, sans vote, de reporter l'examen de la question à la reprise de session. UN وبناء على مقترح من الرئيس، قررت اللجنة بدون تصويت، إرجاء النظر في هذا البند إلى الدورة المستأنفة.
    sur la proposition du Haut Commissaire, il a été suggéré que le Président de la réunion rencontre chaque année le Secrétaire général. UN وبناء على مقترح من المفوض السامي، اقترح أن يجتمع رئيس الاجتماع، سنويا، مع اﻷمين العام.
    sur proposition du Président, le SBI a convenu de mener ses travaux selon ce programme. UN وبناء على مقترح من الرئيس، وافقت الهيئة على العمل وفقاً لهذا البرنامج.
    sur proposition de la Présidente, la Conférence des Parties a pris note du fait qu'aucune autre question n'avait été soulevée au titre de ce point. UN وبناء على مقترح من الرئيسة، أحاط مؤتمر الأطراف علماً بعدم إثارة أي مسائل أخرى في إطار هذا البند الفرعي.
    À la même séance, sur proposition du Président, il a autorisé le Rapporteur à parachever le rapport, avec le concours du secrétariat et sous la direction du Président. UN وفي الجلسة نفسها، وبناء على مقترح من الرئيس، أذنت الهيئة الفرعية للمقرر بإتمام وضع تقرير الدورة، بمساعدة من الأمانة وبتوجيه من الرئيس.
    À la lumière de la déclaration du représentant du Zimbabwe et sur la proposition du Président, la Commission décide, sans opposition, de suspendre l’examen de cette question. UN وفي ضوء بيان ممثل زمبابوي وبناء على مقترح من الرئيس، قررت اللجنة، بدون معارضة، تعليق مناقشة البند في الوقت الراهن.
    sur la proposition du Président, la Commission décide de clore la liste des orateurs désirant participer au débat général le jour même à 18 heures. UN وبناء على مقترح من الرئيس، قررت اللجنة إقفال قائمة المتكلمين في المناقشة العامة في الساعة ٠٠/١٨ من اليوم نفسه.
    sur la proposition du Président, la Commission prend note des recommandations de l'Assemblée générale, faisant l'objet du document A/61/250. UN وبناء على مقترح الرئيس، أحاطت اللجنة علما بتوصيات الجمعية العامة، الواردة في الوثيقة A/61/250.
    À la même séance également, sur la proposition de son président, le Conseil a décidé de reporter l'examen du projet de résolution à la reprise de sa session. UN 182 - وفي نفس الجلسة أيضا، وبناء على مقترح من رئيس المجلس، قرر المجلس إرجاء نظره في مشروع القرار إلى دورته المستأنفة.
    À la même séance également, sur la proposition de son président, le Conseil a décidé de reporter l'examen du projet de résolution à la reprise de sa session. UN 182 - وفي نفس الجلسة أيضا، وبناء على مقترح من رئيس المجلس، قرر المجلس إرجاء نظره في مشروع القرار إلى دورته المستأنفة.
    25. À la 45e séance, le 26 juillet, sur la proposition du Président, le Conseil a pris note des documents dont il était saisi relativement à la question de la coopération régionale dans les domaines économique et social, et dans les domaines connexes. UN ٢٥ - في الجلسة ٤٥ المعقودة في ٢٦ تموز/يوليه، وبناء على مقترح من الرئيس، أحاط المجلس علما بالوثائق المعروضة عليه والمتعلقة بمسألة التعاون اﻹقليمي.
    sur la proposition de la Fédération de Russie, il a décidé d'examiner la question de la légalisation du statut des rapatriés qui sont rentrés spontanément dans le secteur de Gali, en Abkhazie (Géorgie), et de la fourniture, par la Fédération de Russie, d'une assistance humanitaire supplémentaire aux habitants de la région. UN وبناء على مقترح الاتحاد الروسي، قرر المجلس أن ينظر في إضفاء الطابع القانوني على مركز العائدين تلقائيا في قطاع غالي في أبخازيا بجورجيا، وأن ينظر في تقديم قدر من المساعدة اﻹنسانية اﻹضافية من الاتحاد الروسي إلى سكان المنطقة.
    27. Compte tenu des travaux de ce groupe et sur la proposition du Président, le SBSTA a adopté les conclusions suivantes à sa 5ème séance, le 5 août : UN ٧٢- استناداً إلى العمل الذي أنجزه الفريق المشار إليه، وبناء على مقترح من الرئيس، اعتمدت الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية الاستنتاجات التالية في جلستها الخامسة المعقودة في ٥ آب/أغسطس.
    44. A sa 3ème séance, le 30 juillet, comme suite aux déclarations précitées et sur la proposition du Président, le SBSTA : UN ٤٤- قامت الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية، في جلستها الثالثة المعقودة في ٣٠ تموز/يوليه، ردﱠاً على البيانات المشار اليها أعلاه، وبناء على مقترح من الرئيس، بما يلي:
    À la même séance, sur proposition du Président, il a autorisé le Rapporteur à parachever le rapport, avec le concours du secrétariat et sous la direction du Président. UN وفي الجلسة نفسها، وبناء على مقترح من الرئيس، أذنت الهيئة الفرعية للمقرر بإتمام وضع تقرير الدورة، بمساعدة من الأمانة وبتوجيه من الرئيس.
    L'Administrateur général est nommé pour quatre ans par la Conférence ministérielle, agissant comme Conférence générale, sur proposition du Secrétaire général. UN المؤتمر الوزاري هو الذي يعين المدير العام لمدة أربع سنوات، بالنيابة عن المؤتمر العام، وبناء على مقترح من اﻷمين العام.
    sur proposition du Président, la Commission décide de maintenir la question à l'ordre du jour jusqu'à l'achèvement de ses travaux. UN وبناء على مقترح من الرئيس، قررت اللجنة أن تبقي هذا البند مفتوحا إلى حين اختتام أعمال اللجنة.
    sur proposition du Président, le SBI est convenu de mener ses travaux selon ce programme. UN وبناء على مقترح من الرئيس، وافقت الهيئة الفرعية على أن تعمل استناداً إلى ذلك البرنامج.
    sur proposition du Président, le SBI est convenu de mener ses travaux selon ce programme. UN وبناء على مقترح من الرئيس، وافقت الهيئة الفرعية على أن تعمل استناداً إلى ذلك البرنامج.
    Comme suite à une proposition du secrétariat, il avait été décidé de construire de nouveaux locaux à usage de bureaux afin de régler le problème (voir A/C.5/41/15 et A/CN.1/R.1081). UN وبناء على مقترح من الأمانة، اتُخذ قرار بتشييد أماكن للمكاتب على حدة قصد حل تلك المشاكل (انظر A/C.5/41/15 و A/CN.1/R.1081).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more