"وتؤكد اللجنة الاستشارية" - Translation from Arabic to French

    • le Comité consultatif souligne
        
    • il souligne
        
    • le Comité souligne
        
    • le Comité consultatif insiste
        
    • la Commission consultative a fait valoir
        
    • il insiste
        
    • le Comité insiste
        
    • le Comité consultatif réaffirme
        
    • le Comité consultatif réitère
        
    le Comité consultatif souligne qu'il importe que la Mission conserve des effectifs suffisants pendant sa phase de retrait progressif. UN وتؤكد اللجنة الاستشارية ضرورة كفالة المحافظة على ملاك كاف من الموظفين خلال مرحلة الخفض التدريجي للبعثة.
    le Comité consultatif souligne qu'il importe que la Mission conserve des effectifs suffisants pendant sa phase de retrait progressif. UN وتؤكد اللجنة الاستشارية ضرورة كفالة المحافظة على مستوى كاف من الموظفين خلال مرحلة إنهاء البعثة.
    le Comité consultatif souligne l'importance d'une gestion efficiente des appareils supplémentaires et de leur intégration effective dans la flotte actuelle de la Mission. UN وتؤكد اللجنة الاستشارية على أهمية إدارة الطائرات الإضافية بكفاءة ودمجها بفعالية مع الموجود بالفعل لدى البعثة من قدرة على صعيد أصول الطيران.
    il souligne que cette analyse doit être instituée comme pratique optimale et non être dictée a posteriori par tels ou tels problèmes. UN وتؤكد اللجنة الاستشارية وجوب تطبيق نهج هندسة القيمة بصفة مستمرة باعتبارها ممارسة فضلى بدلا من ممارسة رد الفعل إزاء مشاكل تنفيذ المشروع بعد وقوعها.
    le Comité souligne la nécessité d'une coordination et d'une coopération étroites entre tous les partenaires pour assurer le bon fonctionnement de la Mission. UN وتؤكد اللجنة الاستشارية أيضا على ضرورة التنسيق والتعاون الوثيقين في ما بين جميع الجهات الشريكة من أجل ضمان قيام البعثة بعملياتها بفعالية وكفاءة.
    le Comité consultatif insiste sur la nécessité de respecter les dispositions des résolutions susmentionnées. UN وتؤكد اللجنة الاستشارية على ضرورة الامتثال لأحكام القرارين المذكورين أعلاه.
    le Comité consultatif souligne qu'il importe que le Secrétaire général assure la sécurité et la sûreté du personnel et des locaux. UN وتؤكد اللجنة الاستشارية أهمية أن يكفل الأمين العام سلامة وأمن موظفي الأمم المتحدة ومبانيها.
    le Comité consultatif souligne que la réduction des effectifs de l'équipe chargée du projet doit être soigneusement planifiée et préparée. UN وتؤكد اللجنة الاستشارية على أهمية دقة التخطيط والإعداد لعملية تقليص حجم فريق المشروع في المستقبل.
    le Comité consultatif souligne qu'il faut que le Secrétaire général veille à pourvoir rapidement les postes vacants. UN وتؤكد اللجنة الاستشارية ضرورة قيام الأمين العام بملء الوظائف الشاغرة على وجه السرعة.
    le Comité consultatif souligne la nécessité pour le Secrétaire général de pourvoir les postes vacants dans les plus brefs délais. UN وتؤكد اللجنة الاستشارية ضرورة قيام الأمين العام بملء الوظائف الشاغرة على وجه السرعة.
    le Comité consultatif souligne qu'il faut que le Secrétaire général pourvoie les postes vacants sans tarder. UN وتؤكد اللجنة الاستشارية ضرورة قيام الأمين العام بملء الوظائف الشاغرة على وجه السرعة.
    le Comité consultatif souligne à quel point il est important que le Secrétaire général veille à ce que les postes vacants soient pourvus dans les meilleurs délais. UN وتؤكد اللجنة الاستشارية على ضرورة أن يكفل الأمين العام شغل الوظائف الشاغرة على وجه السرعة.
    le Comité consultatif souligne que les enseignements tirés de l'exécution du plan-cadre d'équipement doivent orienter la planification et la mise en œuvre des projets d'équipement futurs. UN وتؤكد اللجنة الاستشارية أن الدروس المستفادة من المخطط العام لتجديد مباني المقر ينبغي أن يستنير بها تخطيط وتنفيذ المشاريع الكبرى الواسعة النطاق التي تنفَّذ مستقبلاً.
    le Comité consultatif souligne qu'avant de prendre une décision sur la question l'Assemblée générale devra recevoir des données à jour. UN وتؤكد اللجنة الاستشارية ضرورة توافر بيانات مستكملة للجمعية العامة قبل اتخاذ أي قرار بشأن هذه المسألة.
    le Comité consultatif souligne qu'il importe d'appliquer intégralement et dans les meilleurs délais les recommandations des organes de contrôle. UN وتؤكد اللجنة الاستشارية على أهمية التعجيل بتنفيذ التوصيات ذات الصلة الصادرة عن الهيئات الرقابية تنفيذا تاما.
    le Comité consultatif souligne à quel point il importe que les recommandations du Comité des commissaires aux comptes soient appliquées intégralement et en toute diligence. UN وتؤكد اللجنة الاستشارية على ضرورة تنفيذ توصيات مجلس مراجعي الحسابات تنفيذا تاما على وجه السرعة.
    il souligne une fois de plus que les services compétents des Départements de la gestion et des opérations de maintien de la paix, au Siège, doivent assurer un appui et une assistance adéquats. UN وتؤكد اللجنة الاستشارية مرة أخرى ضرورة توفير التوجيه والدعم المناسبين من قبل مكاتب المقر ذات الصلة في إدارتي الشؤون الإدارية وعمليات حفظ السلام.
    le Comité souligne qu'il importe d'intensifier encore les activités d'appel de fonds afin de constituer une base de donateurs aussi large que possible en vue d'assurer la stabilité financière de l'Institut. UN وتؤكد اللجنة الاستشارية أهمية زيادة تكثيف أنشطة جمع الأموال بغية تحقيق أوسع قاعدة ممكنة من المانحين لضمان الاستدامة المالية.
    le Comité consultatif insiste sur la nécessité de respecter ces conditions et compte que tout sera fait pour préserver l'image de l'ONU et éviter que sa dignité ne souffre d'une commercialisation à outrance. UN وتؤكد اللجنة الاستشارية أهمية هذه الشروط وتثق في أنه سيتم الحفاظ على كرامة وصورة الأمم المتحدة دون أن ينال منهما الطابع التجاري.
    A cet égard, la Commission consultative a fait valoir que si l'attention internationale est à présent tournée vers le territoire occupé, la situation des réfugiés de Palestine en Jordanie, au Liban et dans la République arabe syrienne doit bénéficier d'un intérêt équivalent. UN وتؤكد اللجنة الاستشارية في هذا الصدد، انه فيما يتركز الاهتمام الدولي على اﻷرض المحتلة، فإن أحوال اللاجئين الفلسطينيين في اﻷردن، ولبنان، والجمهورية العربية السورية، ينبغي أن تحظى باهتمام مماثل.
    il insiste sur le fait que tout changement par rapport au modèle actuel nécessiterait l'approbation de l'Assemblée générale. UN وتؤكد اللجنة الاستشارية أن إجراء أي تغييرات لنموذج تقديم الخدمات الحالي يجب أن ينال موافقة الجمعية العامة.
    le Comité insiste sur le fait que les questions liées aux effectifs sont au cœur des efforts de gestion du changement déployés par l'Organisation. UN وتؤكد اللجنة الاستشارية أن قضايا التوظيف حاسمة الأهمية في الجهود المبذولة لإدارة التغيير في الأمم المتحدة.
    le Comité consultatif réaffirme qu'il faut, à son avis, préciser les périmètres de responsabilité et les filières de responsabilisation de l'ensemble du projet. UN وتؤكد اللجنة الاستشارية من جديد أن هناك حاجة إلى خطوط واضحة للمسؤولية والمساءلة عن المشروع ككل.
    9. le Comité consultatif réitère une demande qu'il avait déjà formulée, à savoir qu'il faudrait toujours communiquer les données financières les plus récentes pour la période précédant le nouveau projet de budget (ibid, par. 3). UN ٩ - وتؤكد اللجنة الاستشارية من جديد طلبها ضرورة أن تقدم دائما البيانات المالية المستكملة بأكبر درجة عن الفترة المالية السابقة لمقترح الميزانية الجديدة )المرجع نفسه، الفقرة ٣(.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more