Chaque comité, qui est composé de membres des minorités résidant dans le district, est dirigé par un commissaire adjoint/commissaire adjoint suppléant. | UN | ويرأس اللجان نواب معتمدون ونواب معتمدون إضافيون وتتألف من أعضاء مجتمعات اﻷقليات المقيمين في المقاطعة. |
Il a à sa tête un premier ministre et est composé de ministères et de secrétariats d'État. | UN | ويقودها رئيس للوزراء وتتألف من الوزارات وأمانات الدولة. |
Pour tous les autres fonds de l'Organisation, l'exercice est biennal et se compose de deux années civiles consécutives. | UN | وتغطي الفترة المالية للمنظمة، فيما يتعلق بجميع الصناديق الأخرى، مدة سنتين وتتألف من سنتين تقويميتين متعاقبتين؛ |
Elle est composée de 10 membres, nommés par le Président, avec préconsultation avec le Président de la Cour suprême. | UN | وتتألف من عشرة أعضاء على اﻷكثر ويعينهم رئيس الجمهورية بالتشاور مع كبير القضاة. |
L'Assemblée, qui comprend les membres de l'Agence, est son organe suprême. | UN | أما الجمعية، فهي الهيئة العليا للوكالة، وتتألف من أعضائها. |
Il est composé de représentants de gouvernements compétents dans les domaines d'expertise pertinents et d'observateurs. | UN | وتتألف من ممثلين حكوميين متخصصين في مجالات الخبرة ذات الصلة ومن مراقبين. |
En Estonie, un réseau actif à l'échelle du pays et qui est composé de spécialistes de différents domaines s'est développé. | UN | ولقد تم في إستونيا تكوين شبكة نشطة تضم البلد بأسره وتتألف من متخصصين على مستويات مختلفة. |
Il est composé de représentants de gouvernements compétents dans les domaines d'expertise pertinents et d'observateurs. | UN | وتتألف من ممثلين حكوميين متخصصين في مجالات الخبرة ذات الصلة ومن مراقبين. |
Il est composé de représentants de gouvernements compétents dans les domaines d'expertise pertinents et d'observateurs. | UN | وتتألف من ممثلين حكوميين متخصصين في مجالات الخبرة ذات الصلة ومن مراقبين. |
Elle se compose de quatre branches : Conseil d'administration, services des médias, mobilisation des ressources et bureau européen de liaison. | UN | وتتألف من أربعة فروع: المجلس التنفيذي، وخدمات وسائط الإعلام، وتعبئة الموارد، والمكتب الأوروبي للاتصال. |
Elle se compose de délégués nommés par les gouvernements des pays affiliés. | UN | وتتألف من مندوبين تعينهم حكومات البلدان المنتسبة. |
Elle est dirigée par un directeur et se compose de quatre spécialistes des affaires politiques et de deux militaires officiers traitants. | UN | ويرأس الشعبة مدير وتتألف من أربعة من موظفي الشؤون السياسية واثنين من موظفي شؤون البعثات العسكرية. |
Elle était composée de juges nommés par la cour d'appel. | UN | وتتألف من قضاة تعيِّنهم محكمة الاستئناف. |
Dans cette fédération composée de 10 provinces et deux territoires, la division des pouvoirs est consacrée dans la Constitution. | UN | وتتألف من اتحاد يشمل 10 مقاطعات وإقليمين، والفصل بين السلطات يرد في صلب الدستور. |
L’exercice de l’Organisation pour tous les autres fonds est un exercice biennal qui comprend deux années civiles consécutives; | UN | وتصبح الفترة المالية للمنظمة لجميع الصناديق اﻷخرى هي فترة سنتين. وتتألف من سنتين تقويميتين متتاليتين؛ |
D'après la tradition culturelle, la famille myanmaraise est une famille élargie, qui comprend les enfants, les parents et les grands-parents. | UN | ووفقاً للعرف الثقافي في ميانمار، تعتبر الأسرة ممتدة وتتألف من الأطفال والوالدين والأجداد. |
En Norvège, ce second cycle du secondaire comprend une formation professionnelle et est composé d'une série de cours élémentaires et de cours supérieurs. | UN | والدراسة الثانوية العليا في النرويج تتضمن التدريب المهني وتتألف من سلسلة من الدورات التأسيسية والمتقدمة. |
elle comprend deux zones géologiques distinctes de dimensions analogues. | UN | وتتألف من منطقتين جيولوجيتين متمايزتين متساويتين في الحجم تقريبا. |
Les repas sont invariablement composés de pain et de lentilles et l'accès à l'eau potable est limité. | UN | والوجبات هي نفسها دائماً وتتألف من الخبز والعدس، وإمكانية الحصول على مياه الشرب محدودة. |
il comprend deux modules, le Système de comptabilité pour les bureaux extérieurs et le Système budgétaire pour les bureaux extérieurs. | UN | وتتألف من وحدتين نمطيتين، نظام حسابات المكاتب الميدانية ونظام ميزانيات المكاتب الميدانية. |
Le gouvernement est élu pour quatre ans et comprend le Président ou le Premier Ministre, les vice-présidents et les ministres. | UN | وتنتخب الحكومة لمدة أربع سنوات وتتألف من رئيس الجمهورية أو رئيس الوزراء ونواب الرئيس والوزراء. |
L'unité fait directement rapport au Président et est composée d'institutions gouvernementales intersectorielles. | UN | وترفع الوحدة التقارير إلى الرئيس مباشرة، وتتألف من مؤسسات حكومية متعددة القطاعات. |
ii) Plateforme de suivi de déclaration de naissances placée sous l'autorité du préfet, composée des représentants institutionnels et des acteurs de la société civile; | UN | ' 2` هيئة لمتابعة تسجيل المواليد يرأسها الحاكم، وتتألف من ممثلين للمؤسسات ونشطاء المجتمع المحلي؛ |
Un réseau VHF comprenant : | UN | شبكة تعمل بالتردد العالي جداً وتتألف من: |
Ce service comprend des établissements hospitaliers, des unités sanitaires locales, des dispensaires et des centres médicaux, tous placés sous la responsabilité du Ministère de la santé. | UN | وتتألف من مرافق المستشفيات والوحدات الصحية المحلية والمراكز الصحية ومجموعات المراكز الصحية، تحت مسؤولية وزارة الصحة. |