ويكيبيديا

    "وتتألف من" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • composé de
        
    • se compose de
        
    • composée de
        
    • qui comprend
        
    • composé d
        
    • elle comprend deux
        
    • composés de
        
    • il comprend
        
    • et comprend
        
    • composée d'
        
    • composée des
        
    • comprenant
        
    • comprend des
        
    Chaque comité, qui est composé de membres des minorités résidant dans le district, est dirigé par un commissaire adjoint/commissaire adjoint suppléant. UN ويرأس اللجان نواب معتمدون ونواب معتمدون إضافيون وتتألف من أعضاء مجتمعات اﻷقليات المقيمين في المقاطعة.
    Il a à sa tête un premier ministre et est composé de ministères et de secrétariats d'État. UN ويقودها رئيس للوزراء وتتألف من الوزارات وأمانات الدولة.
    Pour tous les autres fonds de l'Organisation, l'exercice est biennal et se compose de deux années civiles consécutives. UN وتغطي الفترة المالية للمنظمة، فيما يتعلق بجميع الصناديق الأخرى، مدة سنتين وتتألف من سنتين تقويميتين متعاقبتين؛
    Elle est composée de 10 membres, nommés par le Président, avec préconsultation avec le Président de la Cour suprême. UN وتتألف من عشرة أعضاء على اﻷكثر ويعينهم رئيس الجمهورية بالتشاور مع كبير القضاة.
    L'Assemblée, qui comprend les membres de l'Agence, est son organe suprême. UN أما الجمعية، فهي الهيئة العليا للوكالة، وتتألف من أعضائها.
    Il est composé de représentants de gouvernements compétents dans les domaines d'expertise pertinents et d'observateurs. UN وتتألف من ممثلين حكوميين متخصصين في مجالات الخبرة ذات الصلة ومن مراقبين.
    En Estonie, un réseau actif à l'échelle du pays et qui est composé de spécialistes de différents domaines s'est développé. UN ولقد تم في إستونيا تكوين شبكة نشطة تضم البلد بأسره وتتألف من متخصصين على مستويات مختلفة.
    Il est composé de représentants de gouvernements compétents dans les domaines d'expertise pertinents et d'observateurs. UN وتتألف من ممثلين حكوميين متخصصين في مجالات الخبرة ذات الصلة ومن مراقبين.
    Il est composé de représentants de gouvernements compétents dans les domaines d'expertise pertinents et d'observateurs. UN وتتألف من ممثلين حكوميين متخصصين في مجالات الخبرة ذات الصلة ومن مراقبين.
    Elle se compose de quatre branches : Conseil d'administration, services des médias, mobilisation des ressources et bureau européen de liaison. UN وتتألف من أربعة فروع: المجلس التنفيذي، وخدمات وسائط الإعلام، وتعبئة الموارد، والمكتب الأوروبي للاتصال.
    Elle se compose de délégués nommés par les gouvernements des pays affiliés. UN وتتألف من مندوبين تعينهم حكومات البلدان المنتسبة.
    Elle est dirigée par un directeur et se compose de quatre spécialistes des affaires politiques et de deux militaires officiers traitants. UN ويرأس الشعبة مدير وتتألف من أربعة من موظفي الشؤون السياسية واثنين من موظفي شؤون البعثات العسكرية.
    Elle était composée de juges nommés par la cour d'appel. UN وتتألف من قضاة تعيِّنهم محكمة الاستئناف.
    Dans cette fédération composée de 10 provinces et deux territoires, la division des pouvoirs est consacrée dans la Constitution. UN وتتألف من اتحاد يشمل 10 مقاطعات وإقليمين، والفصل بين السلطات يرد في صلب الدستور.
    L’exercice de l’Organisation pour tous les autres fonds est un exercice biennal qui comprend deux années civiles consécutives; UN وتصبح الفترة المالية للمنظمة لجميع الصناديق اﻷخرى هي فترة سنتين. وتتألف من سنتين تقويميتين متتاليتين؛
    D'après la tradition culturelle, la famille myanmaraise est une famille élargie, qui comprend les enfants, les parents et les grands-parents. UN ووفقاً للعرف الثقافي في ميانمار، تعتبر الأسرة ممتدة وتتألف من الأطفال والوالدين والأجداد.
    En Norvège, ce second cycle du secondaire comprend une formation professionnelle et est composé d'une série de cours élémentaires et de cours supérieurs. UN والدراسة الثانوية العليا في النرويج تتضمن التدريب المهني وتتألف من سلسلة من الدورات التأسيسية والمتقدمة.
    elle comprend deux zones géologiques distinctes de dimensions analogues. UN وتتألف من منطقتين جيولوجيتين متمايزتين متساويتين في الحجم تقريبا.
    Les repas sont invariablement composés de pain et de lentilles et l'accès à l'eau potable est limité. UN والوجبات هي نفسها دائماً وتتألف من الخبز والعدس، وإمكانية الحصول على مياه الشرب محدودة.
    il comprend deux modules, le Système de comptabilité pour les bureaux extérieurs et le Système budgétaire pour les bureaux extérieurs. UN وتتألف من وحدتين نمطيتين، نظام حسابات المكاتب الميدانية ونظام ميزانيات المكاتب الميدانية.
    Le gouvernement est élu pour quatre ans et comprend le Président ou le Premier Ministre, les vice-présidents et les ministres. UN وتنتخب الحكومة لمدة أربع سنوات وتتألف من رئيس الجمهورية أو رئيس الوزراء ونواب الرئيس والوزراء.
    L'unité fait directement rapport au Président et est composée d'institutions gouvernementales intersectorielles. UN وترفع الوحدة التقارير إلى الرئيس مباشرة، وتتألف من مؤسسات حكومية متعددة القطاعات.
    ii) Plateforme de suivi de déclaration de naissances placée sous l'autorité du préfet, composée des représentants institutionnels et des acteurs de la société civile; UN ' 2` هيئة لمتابعة تسجيل المواليد يرأسها الحاكم، وتتألف من ممثلين للمؤسسات ونشطاء المجتمع المحلي؛
    Un réseau VHF comprenant : UN شبكة تعمل بالتردد العالي جداً وتتألف من:
    Ce service comprend des établissements hospitaliers, des unités sanitaires locales, des dispensaires et des centres médicaux, tous placés sous la responsabilité du Ministère de la santé. UN وتتألف من مرافق المستشفيات والوحدات الصحية المحلية والمراكز الصحية ومجموعات المراكز الصحية، تحت مسؤولية وزارة الصحة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد