"وتتمثل مهمة" - Translation from Arabic to French

    • a pour mission
        
    • la mission
        
    • a pour tâche
        
    • la tâche
        
    • ont pour mission
        
    • mission de
        
    • a pour mandat
        
    • a pour fonction
        
    • mission d
        
    • est chargée
        
    • sa mission est
        
    • sa mission consiste
        
    Il a pour mission de réconcilier les deux parties et de prévenir les exécutions dans les affaires de qisas. UN وتتمثل مهمة الفريق في المصالحة بين الجانبين والحيلولة دون تطبيق عقوبة الإعدام في قضايا القصاص.
    Le Procureur général des forces armées a pour mission de vérifier que les Forces de défense israéliennes respectent la loi et les règles du droit international. UN وتتمثل مهمة المدعي العام العسكري في التحقق من امتثال قوات الدفاع الإسرائيلية للقانون وقواعد القانون الدولي.
    la mission de l'European Institute est de servir de système d'alerte précoce et de mécanisme pour la résolution des conflits. UN وتتمثل مهمة المعهد في العمل بمثابة نظام إنذار مبكر وآلية لتسوية النزاعات.
    la mission de la Fondation est d'offrir aux enfants un meilleur avenir et de contribuer à la paix et à la stabilité de leur région et au-delà. UN وتتمثل مهمة المؤسسة في توفير مستقبل أفضل للأطفال والمساهمة في تحقيق السلام والاستقرار في المنطقة وخارجها.
    Cet établissement, où sont placés des mineurs, a pour tâche première d'informer les parents pour leur permettre de venir les visiter. UN ويلتحق بالمدرسة قُصّر من مراكز احتجاز، وتتمثل مهمة المدرسة الأولى في إبلاغ آبائهم حتى يستطيعوا زيارتهم.
    la tâche des divisions de l'information est de diffuser des informations sur les activités des organismes du système des Nations Unies. UN وتتمثل مهمة الشعب المسؤولة عن اﻹعلام في نشر المعلومات المتعلقة بأنشطة منظمات اﻷمم المتحدة.
    La Direction a pour mission de protéger les États-Unis contre un attentat terroriste au moyen d'ADM. UN وتتمثل مهمة هذه المديرية في حماية الولايات المتحدة من هجوم إرهابي بأسلحة الدمار الشامل ومنع انتشار هذه الأسلحة.
    Le Mécanisme mondial a pour mission de faciliter ce processus et de concourir à rendre opérationnelle l'interface entre stratégies sectorielles et stratégie nationale. UN وتتمثل مهمة الآلية العالمية في تسهيل هذه العملية والمساهمة في تشغيل صلات الربط بين الاستراتيجيات القطاعية والوطنية.
    L'ILCA a pour mission de promouvoir la profession de consultant en matière d'allaitement dans le monde entier grâce à ses activités d'orientation, de plaidoyer, de formation professionnelle et de recherche. UN وتتمثل مهمة الرابطة في النهوض بمهنة الاستشارة في مجال الرضاعة من خلال القيادة والدعوة والتطوير المهني والبحوث.
    Le Centre a pour mission essentielle de fournir des informations sur les activités de l'ensemble du système des Nations Unies. UN وتتمثل مهمة المركز الأساسية في تقديم معلومات عن أنشطة منظومة الأمم المتحدة برمتها.
    Ce groupe a pour mission de coordonner les actions de lutte contre le blanchiment et d'aider les gouvernements à prendre les législations appropriées. UN وتتمثل مهمة هذا الفريق في تنسيق إجراءات مكافحة غسل الأموال ومساعدة الحكومات في اعتماد التشريعات الملائمة.
    la mission de Capacités 21 est d'expérimenter des méthodes novatrices de mise en œuvre d'Action 21 en aidant certains pays à concevoir et à mettre en œuvre des programmes de développement durable. UN وتتمثل مهمة برنامج بناء القدرات للقرن 21 في تجريب أساليب مبتكرة لتنفيذ جدول أعمال القرن 21 بمساعدة بلدان مختارة على وضع وتنفيذ برامج لبناء القدرات من أجل التنمية المستدامة.
    la mission de cette commission d'enquête est d'éclairer l'opinion publique nationale et internationale quant à : UN وتتمثل مهمة لجنة التحقيق هذه في إعلام الرأي العام الوطني والدولي بخصوص ما يلي:
    la mission de ce comité est d'élaborer une loi danoise sur les marchés publics. UN وتتمثل مهمة اللجنة في صياغة قانون دانمركي بشأن الشراء العمومي.
    la mission de cet organisme est d'aider les entreprises singapouriennes à se développer ainsi que d'accroître la confiance dans les produits et les services singapouriens. UN وتتمثل مهمة الوكالة في مساعدة المشاريع السنغافورية على النمو وفي بناء الثقة في المنتجات والخدمات السنغافورية.
    la mission du Gouvernement consiste à créer les conditions adéquates pour qu'elles puissent jouer leur rôle de manière satisfaisante. UN وتتمثل مهمة الحكومة في تهيئة الظروف المناسبة كي تؤدي الأسر دورها بنجاح.
    Le secrétariat a pour tâche de fournir aux organes subsidiaires diverses formes d'appui fonctionnel et logistique, souvent onéreuses. UN وتتمثل مهمة الأمانة في تنفيذ أشكال مختلفة من الدعم الفني واللوجستي للهيئات الفرعية، وهو دعم مكلِف في أغلب الأحيان.
    Le BCRS a pour tâche de coordonner et de mettre en route l'utilisation pratique élargie des données d'observation de la Terre. UN وتتمثل مهمة المجلس الهولندي للاستشعار عن بعد في تنسيق واستهلال الاستخدام الموجه نحو تطبيق بيانات رصد اﻷرض.
    la tâche du Conseil de sécurité consiste, selon nous, à contribuer activement à la réalisation de ces objectifs. UN وتتمثل مهمة مجلس اﻷمن، كما نراها، في تقديم مساهمة نشيطة في بلوغ تلك اﻷهداف.
    Ces derniers ont pour mission de veiller au respect des normes en vigueur dans les maisons closes. UN وتتمثل مهمة هذه المصالح في التأكد من احترام القواعد المعمول بها في بيوت الدعارة.
    Ce groupe a pour mandat de: UN وتتمثل مهمة هذا الفريق العامل فيما يلي:
    Le Haut Commissariat a pour fonction : UN وتتمثل مهمة المفوض السامي في تحقيق ما يلي:
    Le secrétariat de cette initiative a pour mission d'aider à l'application des principes. UN وتتمثل مهمة أمانة مبادرة مبادئ الاستثمار المسؤول في دعم تنفيذ تلك المبادئ.
    La Caisse de compensation des services sociaux est chargée d'allouer des prestations en cas d'accident, de maladie, de maternité ou de décès aux salariés monégasques et aux salariés étrangers régulièrement admis à travailler dans la Principauté. UN وتتمثل مهمة صندوق التعويض في منح الاستحقاقات، في حالة الحادث أو المرض أو الأمومة أو الوفاة، لصالح الأجراء، من مواطني موناكو والأجراء الأجانب المرخص لهم بالعمل في الإمارة بشكل قانوني.
    Selon son site Web, sa mission est d'assurer la pleine normalisation des relations entre les États-Unis et Cuba. UN وتتمثل مهمة هذه اللجنة وفقا لما يرد في موقعها على الإنترنت في التطبيع الكامل للعلاقات بين الولايات المتحدة وكوبا.
    sa mission consiste à rendre une justice équitable et impartiale conformément à la loi et aux principes reconnus de la justice. UN وتتمثل مهمة هذا الجهاز في القيام بمهام العدالة بشكل منصف ونزيه وفقاً للقانون ومبادئ العدل المعترف بها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more