ii) Utilisation de la totalité des capacités des services d'édition, de traduction et de traitement de texte | UN | ' 2` استخدام قدرة دوائر مراقبة التحرير والترجمة التحريرية وتجهيز النصوص بنسبة 100 في المائة |
Des bourses ont aussi été accordées concernant l'entretien des instruments, les télécommunications et le traitement des données. | UN | وقدمت زمالات أيضا في مجالات صيانة المعدات والاتصالات السلكية واللاسلكية وتجهيز البيانات. |
Construction et aménagement d'une école fondamentale de garçons au camp de Nur-Shams (Cisjordanie) | UN | بناء وتأثيث وتجهيز المدرسة الأساسية للبنين في مخيم نور الشمس، الضفة الغربية |
Construction, aménagement et équipement de classes supplémentaires dans les écoles de garçons de Cisjordanie | UN | بناء وتأثيث وتجهيز مرافق مدرسية إضافية في مدارس البنين، الضفة الغربية |
iii) Distribution, réception et traitement périodiques des formulaires de réclamation; | UN | ' 3` انتظام توزيع واستلام وتجهيز نماذج المطالبات؛ |
Ils ont pour objectif essentiel d'accroître la fiabilité de la collecte et du traitement des données à l'échelon des pays. | UN | وتهدف هذه الدورات على وجه التحديد إلى تعزيز إمكانية التعويل على العمل المتعلق بجمع وتجهيز البيانات على الصعيد القطري. |
En outre, pour pouvoir stocker et traiter des informations sensibles, il faut absolument obtenir au préalable le consentement de l'auteur de la communication et de l'Йtat partie. | UN | وعلاوة على ذلك، تلزم موافقة صاحب الرسالة والدولة الطرف للإذن بحفظ وتجهيز هذا النوع من المعلومات الحساسة. |
iii) Respect des normes de production par tous les services d'édition, de traduction et de traitement de texte | UN | ' 3` الامتثال لمعايير حجم العمل بنسبة 100 في المائة في مجال التحرير والترجمة وتجهيز النصوص |
ii) Utilisation de la totalité des capacités des services d'édition, de traduction et de traitement de texte | UN | ' 2` استخدام نسبة 100 في المائة من قدرة خدمات التحرير والترجمة التحريرية وتجهيز النصوص |
Pour les statistiques concernant les services contractuels d'édition et de traitement des textes, se reporter au tableau 25E.32. | UN | وبالنسبة ﻹحصاءات حجم العمل المتعلقة بالخدمات التعاقدية للتحرير وتجهيز النصوص، انظر الجدول ٥٢ هاء - ٢٣. |
Ces questionnaires devront être établis de façon à faciliter la réponse des gouvernements ainsi que le traitement des informations obtenues. | UN | وينبغي أن يتم إعداد التقارير بطريقة تكفل تيسير رد الحكومات وتجهيز المعلومات. |
Ces coûts englobaient le temps consacré par le personnel permanent à la rédaction, la traduction et le traitement de textes, ainsi que les fournitures nécessaires à la reproduction. | UN | وتشمل هذه التكلفة الوقت الذي يخصصه الموظفون الدائمون للصياغة والترجمة وتجهيز النصوص، ولوازم النسخ. |
Pour les services de conférence, le traitement comporte les différentes opérations suivantes : édition, références, traduction, traitement de textes, reproduction et distribution. | UN | ويشمل التجهيز، داخل مكتب خدمات المؤتمرات وخدمات الدعم، الوظائف التالية: التحرير؛ وخدمة المراجع؛ والترجمة؛ وتجهيز النصوص؛ والاستنساخ؛ والتوزيع. |
Construction et aménagement des écoles mixtes de Beit Jala et de Bir Zeit (zone de Saïda) | UN | بناء وتجهيز مدرسة بيت جالا ومدرسة بير زيت للتعليم المختلط في منطقة صيدا |
Agrandissement et revêtement en dur des aires de stationnement et aménagement des voies de circulation, pose de toitures et installation d'éclairage et construction de quelques bâtiments. | UN | توسيـــع ساحـــات وقـــوف السيـارات ورصفها وتجهيز المسارات واﻷسطح واﻹضـــاءة وإنشـــاء بعض المباني |
Construction et équipement d'une école destinée à remplacer les écoles élémentaires de filles nos 1, 2 et 3 de Zarqa (Jordanie) | UN | بناء وتجهيز مدرسة جديدة واحدة لتحل محل مدارس الزرقاء الابتدائية للبنات أرقام 1 و 2 و 3 بالأردن |
De volume important Ressources humaines et traitement des droits à prestations | UN | الاستقلالية من حيث الموقع الموارد البشرية وتجهيز كشوف المرتبات |
En outre, pour pouvoir stocker et traiter des informations sensibles, il faut absolument obtenir au préalable le consentement de l'auteur de la communication et de l'État partie. | UN | وعلاوة على ذلك، تلزم موافقة صاحب الرسالة والدولة الطرف للإذن بحفظ وتجهيز هذا النوع من المعلومات الحساسة. |
Formation aux innovations technologiques dans les domaines de la traduction, des références et du traitement de textes | UN | التدريب على التغييرات التكنولوجية في الترجمة التحريرية والمراجع وتجهيز النصوص |
Il vise surtout à remettre en état et équiper des centres de santé et à former du personnel. | UN | ويركز المشروع على إصلاح وتجهيز الوحدات الصحية وتدريب الموظفين. |
Il existe déjà en Russie plus de 30 stations de petite, moyenne et grande taille capables de recevoir et de traiter des données spatiales. | UN | وثمة حاليا في روسيا أكثر من 30 محطة من المحطات الكبيرة والمتوسطة والصغيرة قادرة على استقبال وتجهيز البيانات الفضائية. |
traitement et manutention de fret maritime à l'expédition (300 conteneurs, 400 véhicules appartenant à l'ONU et 150 palettes) | UN | تيسير وتجهيز 400 حاوية مملوءة بالبضائع البحرية المصدرة و 400 مركبة مملوكة للأمم المتحدة و 150 منصة نقالة |
Troisièmement, la diversification est une stratégie appropriée de transformation de l'économie, car elle encourage l'essor des agro-industries et la transformation des matières premières. | UN | وثالثها، أن التنويع استراتيجية مناسبة لتحويل الاقتصاد، وذلك عن طريق تعزيز الصناعات الزراعية وتجهيز المواد الخام. |
Les femmes utilisent également de l'eau pour exercer des activités économiques, exécuter des travaux de construction et de réparation et des travaux agricoles et préparer les aliments. | UN | كما تستخدم النساء المياه في الأنشطة الاقتصادية، وأعمال البناء والإصلاح، وتجهيز المحاصيل والأغذية. |