En 2001, la première école de commandement et l'Alliance of Non-Governmental Organizations on Child Rights ont été créés au sein du réseau. | UN | وفي عام 2001، أُنشئت المدرسة الأولى لقيادة وتحالف المنظمات غير الحكومية المعنية بحقوق الطفل داخل الشبكة. |
Des forums tels que les dialogues œcuméniques et l'Alliance des civilisations peuvent apporter de précieuses contributions à une meilleure entente entre les peuples. | UN | ويمكن للمنتديات، من قبيل الحوار بين الأديان وتحالف الحضارات، أن توفر إسهامات قيّمة لتعزيز التفاهم المشترك. |
Elle a également collaboré avec l'Institut d'hygiène du milieu des Caraïbes et l'Alliance des petits États insulaires. | UN | وتعاونت اللجنة الاقتصادية أيضا مع المعهد الكاريبي للصحة البيئية وتحالف الدول الجزرية الصغيرة. |
WWDA est membre actif de l'Alliance pour l'égalité des droits et de l'Alliance pour la sécurité économique des femmes. | UN | والجمعية الأسترالية للنساء ذوات الإعاقة منظمة عضو نشط في كل من تحالف المساواة في الحقوق وتحالف الأمن الاقتصادي للنساء. |
L'année écoulée nous en offre deux exemples éclatants : la Campagne internationale pour l'interdiction des mines terrestres et la coalition d'organisations non gouvernementales qui ont fait pression pour que soit créée une cour pénale internationale. | UN | هناك مثالان لامعان من العام الماضي هما الحملة الدولية لحظر اﻷلغام اﻷرضية، وتحالف المنظمات غير الحكومية الذي سعى، على شكل جماعات ضغط، ﻹنشاء محكمة جنائية دولية. |
2008-2009 (estimation) : 32 gouvernements, partenariats et alliances | UN | تقديرات الفترة 2008-2009: 32 حكومة وشراكة وتحالف |
Représentations auprès de l'Organisation des Nations Unies et l'Alliance des ONG | UN | التمثيل في اﻷمم المتحدة وتحالف المنظمات غير الحكومية |
Mais les représentantes de deux d'entre eux seulement - l'Union démocratique et l'Alliance de la gauche démocratique - représentaient 50 % de toutes les femmes qui étaient membres de la Diète. | UN | غير أن 50 في المائة من جميع النساء في مجلس النواب جئن من حزبين فقط، هما الاتحاد الديمقراطي وتحالف اليسار الديمقراطي. |
Ce programme s'appuie sur la comprend une coopération avec ONU-Habitat et l'Alliance des villes. | UN | ويشمل البرنامج التعاون مع موئل الأمم المتحدة وتحالف المدن. |
On peut noter parmi eux la Coalition des artistes contre le sida et l'Alliance des médias contre le sida. | UN | ومن أبرز الأمثلة ائتلاف الفنانين ضد الإيدز، وتحالف وسائط الإعلام ضد الإيدز. |
Après ce retrait, un certain nombre d'affrontements militaires meurtriers ont eu lieu entre les militants et l'Alliance de l'opposition durant les trois premiers mois de 2006. | UN | وإثر هذا الانسحاب وقع عدد من الاشتباكات العسكرية الدامية بين المتشددين وتحالف المعارضة خلال الأشهر الأولى من عام 2006. |
Les États membres du Groupe des 77 et de la Chine, et l'Alliance des petits États insulaires, de même que nombre d'autres pays, ont accepté le texte de décision du Président. | UN | وقبل نص قرار الرئيس الدول الأعضاء في مجموعة الـ 77 والصين وتحالف الدول الجزرية الصغيرة، وكذلك العديد من البلدان الأخرى. |
Après le 11/9, le Pakistan allait abandonner les talibans, et l'Alliance des moudjahidin du Nord s'emparer de Kaboul. | Open Subtitles | بعد الحادي عشر من سبتمبر الباكستان تخلت عن طالبان وتحالف مجاهدي الشمال سيطروا على كابول |
L'UNICEF a poursuivi ses partenariats à l'échelon des pays avec la Banque mondiale, la Banque asiatique de développement (BAsD), la Banque interaméricaine de développement (BID) et l'Alliance internationale Save the Children. | UN | واستمرت الشراكات على الصعيد القطري مع البنك الدولي ومصرف التنمية الآسيوي ومصرف التنمية للبلدان الأمريكية وتحالف إنقاذ الطفولة. |
D'emblée, nous nous rallions aux déclarations du Mouvement des pays non alignés, du Groupe des 77 et la Chine et de l'Alliance des petits États insulaires. | UN | وفي البداية نعلن تأييدنا لبيانات حركة عدم الانحياز ومجموعة الـ 77 والصين وتحالف الدول الجزرية الصغيرة. |
Dans la région de Bay, Baidoa est soumise à l'influence incertaine du Gouvernement et de l'Alliance de l'opposition établie à Mogadishu. | UN | وفي منطقة باي تتقاسم الحكومة الاتحادية الانتقالية وتحالف المعارضة في مقديشو نفوذا غير مستقر على بايدوا. |
Nous continuerons également de participer activement aux différentes réunions tenues dans le cadre du Dialogue interreligieux et de l'Alliance des civilisations. | UN | وسنواصل أيضا المشاركة الفعلية في اجتماعات مختلفة في إطار الحوار بين الأديان وتحالف الحضارات. |
Se félicitant de la poursuite de la coordination entre la FIAS et la coalition de l'opération Liberté immuable, ainsi que de la coopération, sur le théâtre des opérations, entre la FIAS et la présence de l'Union européenne en Afghanistan, | UN | وإذ يرحب أيضا بالتنسيق المستمر بين القوة الدولية للمساعدة الأمنية وتحالف عملية الحرية الدائمــة، والتعـــاون الميداني القائم بين القوة الدولية والوجود التابع للاتحاد الأوروبي في أفغانستان، |
2010-2011 (objectif) : 37 gouvernements, partenariats et alliances | UN | الرقم المستهدف للفترة 2010-2011: 37 حكومة وشراكة وتحالف |
2008 (estimation) : 4 groupes, soit le Gouvernement fédéral de transition, l'Alliance pour la seconde libération de la Somalie, les membres de la société civile et la diaspora | UN | التقديرات لعام 2008: 4 مجموعات تتألف من الحكومة الاتحادية الانتقالية، وتحالف المعارضة، وأعضاء المجتمع المدني، والشتات |