"وتخبرني" - Translation from Arabic to French

    • me dire
        
    • me dis
        
    • et dis-moi
        
    • vous me dites
        
    • et me
        
    • et dites-moi
        
    • me disant
        
    • et expliquez-moi
        
    • et que tu me dises
        
    Tu peux pas réapparaitre et me dire des choses comme ça. Open Subtitles لايمكنك أن تظهر من العدم وتخبرني بمثل هذه الأمور
    Oui, tu peux me dire combien de temps ça va te prendre pour me trouver un moyen d'enchérir sur ces actions. Open Subtitles نعم يمكنك أن تساعدني وتخبرني كم من الوقت يلزمك من أجل أن تجد لنا مدخل لتلك الأسهم
    Quand une mère hystérique m'appelle chez moi pour me dire que mes internes sont sur le point de tuer son fils, l'heure ne compte pas. Open Subtitles .. الوقت متأخر حين تتصل بي أحد الأمهات في منزلي لتصيح وتخبرني بأن أطبائي المقيمين على وشك أن يقتلوا ابنها
    Tu travailles avec lui dans cet atelier tous les jours et tu me dis que tu ne sais rien ? Open Subtitles أنت تعمل في هذه الورشة معه طوال اليوم وكل يوم وتخبرني أنّك لا تعرف شيء؟ ...
    Regarde-moi dans les yeux et dis-moi que tu agis dans son intérêt. Open Subtitles أيمكنك أن تحدق بي وتخبرني أنك تقوم بالأفضل لها؟
    Vous travaillez pour les Russes et vous me dites Open Subtitles أنت تعمل لحساب الروسيين وتخبرني أنّك آسف؟
    Non, allez me chercher les pages jaunes et dites-moi où sont les pharmacies et botanistes les plus proches. Open Subtitles لا، ستحضر لي الدليل التجاري وتخبرني أقرب صيدلية ومخزن للأدوات الزراعية
    Tu vas te planter sur la montagne comme un dieu et me dire quoi faire avec mon fils ? Open Subtitles ستقف على سفح الجبل كما لو أنك القدير وتخبرني بمجريات الأمور مع ابني؟
    A moins que tu sois mon père, ce qui m'étonnerait, tu pourrais me dire exactement ce qu'on me veut ? Open Subtitles لذا، مالم تكن أبي والذي أعتقد أنّه غير مرجّح أيمكنك فحسب أن تدخل في الموضوع مباشرةً وتخبرني بما تريد؟
    Je n'ai pas besoin de rester là pour me dire ce que j'ai fait de mal. Open Subtitles لست بحاجة إليك لتقف هنا وتخبرني عما أخطأت في فعله
    Peut-tu sentir les pneus et me dire où la voiture est allée ? Open Subtitles حسنٌ، أيمكنكَ ان تشَم الإطارت وتخبرني أين كانت السيارة؟
    Il va falloir que tu me regardes dans les yeux et me dire que si je fais tout ce qu'il faut, Open Subtitles هل ستنظر في عينيَ وتخبرني بأني ان قمت بكل شيئ صحيح
    Je pensais que tu allais juste venir ici et me dire que qu'il y avait du pudding au caramel aujourd'hui. Open Subtitles كنت أظنك ستأتي لي وتخبرني بأنك هناك حلوى اليوم
    Un amateur sans talent devient une star d'un coup et tu me dis que tu n'as pas pris de raccourci. Open Subtitles شخص غير موهوب مثلك يتحول بين ليلة وضحاها لنجم لامع، وتخبرني
    Tu retires le contrat sur Halstead, et tu me dis qui a essayé de le tuer dans ce bar. Open Subtitles ,أن تلغي استهداف هولستيد وتخبرني مَن الذي استهدفه في تلك الحانة
    Tu me dis pourquoi tu as tiré sur deux flics, mis une fille à l'hôpital, le cou troué par une balle, s'accrochant à la vie. Open Subtitles ,وتخبرني لمَ فتحت النار على شرطيَين أدى لإدخال فتاة المستشفى مع ثقب في عنقها .تتشبث بالحياة
    Tu étais dans ma cellule à mon arrivée, et tu te vantes de tout ce que tu peux faire ici, alors arrête de dire que tu ne peux pas, et dis-moi si tu le feras. Open Subtitles ومن حينها تتباهى بما تستطيع فعله هنا ولذا ما رأيك أن تتوقف عن إخباري أنك تستطيع وتخبرني سواء ستفعل ذلك أم لا
    Fais comme si tu t'intéressais et dis-moi ce qui s'est passé. Open Subtitles لذا, لماذا لا تتصرف وكأنك تكترث لأمر صديقك وتخبرني ماذا قد حدث فعلاً في تلك الليلة
    Ce que je vais faire, c'est lire les noms et les dates, et vous me dites tout ce dont vous pouvez vous rappeler, ok ? Open Subtitles ما سأفعله أنني سأقرأ الأسماء والتواريخ وتخبرني بأي شئ يمكنك أن تتذكره، حسناً؟
    Bon, pourquoi ne pas la jouer couillu et me confier votre avis réel. Open Subtitles لمَ لا تتحلى بالجرأة وتخبرني بما تعتقده حقًا
    Servez-moi une de vos merdes au chou et dites-moi ce que tout cela a à voir avec Scofield et moi. Open Subtitles الآن ما رأيك ان تسكب لي القليل من مخفوق اللفت وتخبرني ما علاقة هذا ب "سكوفيلد" و فيّ
    Ecoute, j'ai essayé de te prévnir, et tu est resté là, les bras ballants, en me disant que l'élève n'était pas à la hauteur du maître et tout ce qu'il a suffit c'est une image photoshopée Open Subtitles حاولت بأن أحذّرك ووقفت ورفعت ساقك للهواء بحركة غبية وتخبرني بأن الطالب لا يمكنه التغلب على أستاذه
    Arrêtez de jouer à Yoda et expliquez-moi ce qui m'arrive. Open Subtitles أخيراً. هلاّ تكفّ عن هرائك وتخبرني بما يحدث لي؟
    Oh, mais si, alors si tu arrêtais de te comporter comme un macho protecteur et que tu me dises vraiment ce qu'il en est ? Open Subtitles لكنّه يعنيني. فلمَ لا تكفّ عن هزلك الوقائيّ وتخبرني بحقيقة ما يجري؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more