Tu peux pas réapparaitre et me dire des choses comme ça. | Open Subtitles | لايمكنك أن تظهر من العدم وتخبرني بمثل هذه الأمور |
Oui, tu peux me dire combien de temps ça va te prendre pour me trouver un moyen d'enchérir sur ces actions. | Open Subtitles | نعم يمكنك أن تساعدني وتخبرني كم من الوقت يلزمك من أجل أن تجد لنا مدخل لتلك الأسهم |
Quand une mère hystérique m'appelle chez moi pour me dire que mes internes sont sur le point de tuer son fils, l'heure ne compte pas. | Open Subtitles | .. الوقت متأخر حين تتصل بي أحد الأمهات في منزلي لتصيح وتخبرني بأن أطبائي المقيمين على وشك أن يقتلوا ابنها |
Tu travailles avec lui dans cet atelier tous les jours et tu me dis que tu ne sais rien ? | Open Subtitles | أنت تعمل في هذه الورشة معه طوال اليوم وكل يوم وتخبرني أنّك لا تعرف شيء؟ ... |
Regarde-moi dans les yeux et dis-moi que tu agis dans son intérêt. | Open Subtitles | أيمكنك أن تحدق بي وتخبرني أنك تقوم بالأفضل لها؟ |
Vous travaillez pour les Russes et vous me dites | Open Subtitles | أنت تعمل لحساب الروسيين وتخبرني أنّك آسف؟ |
Non, allez me chercher les pages jaunes et dites-moi où sont les pharmacies et botanistes les plus proches. | Open Subtitles | لا، ستحضر لي الدليل التجاري وتخبرني أقرب صيدلية ومخزن للأدوات الزراعية |
Tu vas te planter sur la montagne comme un dieu et me dire quoi faire avec mon fils ? | Open Subtitles | ستقف على سفح الجبل كما لو أنك القدير وتخبرني بمجريات الأمور مع ابني؟ |
A moins que tu sois mon père, ce qui m'étonnerait, tu pourrais me dire exactement ce qu'on me veut ? | Open Subtitles | لذا، مالم تكن أبي والذي أعتقد أنّه غير مرجّح أيمكنك فحسب أن تدخل في الموضوع مباشرةً وتخبرني بما تريد؟ |
Je n'ai pas besoin de rester là pour me dire ce que j'ai fait de mal. | Open Subtitles | لست بحاجة إليك لتقف هنا وتخبرني عما أخطأت في فعله |
Peut-tu sentir les pneus et me dire où la voiture est allée ? | Open Subtitles | حسنٌ، أيمكنكَ ان تشَم الإطارت وتخبرني أين كانت السيارة؟ |
Il va falloir que tu me regardes dans les yeux et me dire que si je fais tout ce qu'il faut, | Open Subtitles | هل ستنظر في عينيَ وتخبرني بأني ان قمت بكل شيئ صحيح |
Je pensais que tu allais juste venir ici et me dire que qu'il y avait du pudding au caramel aujourd'hui. | Open Subtitles | كنت أظنك ستأتي لي وتخبرني بأنك هناك حلوى اليوم |
Un amateur sans talent devient une star d'un coup et tu me dis que tu n'as pas pris de raccourci. | Open Subtitles | شخص غير موهوب مثلك يتحول بين ليلة وضحاها لنجم لامع، وتخبرني |
Tu retires le contrat sur Halstead, et tu me dis qui a essayé de le tuer dans ce bar. | Open Subtitles | ,أن تلغي استهداف هولستيد وتخبرني مَن الذي استهدفه في تلك الحانة |
Tu me dis pourquoi tu as tiré sur deux flics, mis une fille à l'hôpital, le cou troué par une balle, s'accrochant à la vie. | Open Subtitles | ,وتخبرني لمَ فتحت النار على شرطيَين أدى لإدخال فتاة المستشفى مع ثقب في عنقها .تتشبث بالحياة |
Tu étais dans ma cellule à mon arrivée, et tu te vantes de tout ce que tu peux faire ici, alors arrête de dire que tu ne peux pas, et dis-moi si tu le feras. | Open Subtitles | ومن حينها تتباهى بما تستطيع فعله هنا ولذا ما رأيك أن تتوقف عن إخباري أنك تستطيع وتخبرني سواء ستفعل ذلك أم لا |
Fais comme si tu t'intéressais et dis-moi ce qui s'est passé. | Open Subtitles | لذا, لماذا لا تتصرف وكأنك تكترث لأمر صديقك وتخبرني ماذا قد حدث فعلاً في تلك الليلة |
Ce que je vais faire, c'est lire les noms et les dates, et vous me dites tout ce dont vous pouvez vous rappeler, ok ? | Open Subtitles | ما سأفعله أنني سأقرأ الأسماء والتواريخ وتخبرني بأي شئ يمكنك أن تتذكره، حسناً؟ |
Bon, pourquoi ne pas la jouer couillu et me confier votre avis réel. | Open Subtitles | لمَ لا تتحلى بالجرأة وتخبرني بما تعتقده حقًا |
Servez-moi une de vos merdes au chou et dites-moi ce que tout cela a à voir avec Scofield et moi. | Open Subtitles | الآن ما رأيك ان تسكب لي القليل من مخفوق اللفت وتخبرني ما علاقة هذا ب "سكوفيلد" و فيّ |
Ecoute, j'ai essayé de te prévnir, et tu est resté là, les bras ballants, en me disant que l'élève n'était pas à la hauteur du maître et tout ce qu'il a suffit c'est une image photoshopée | Open Subtitles | حاولت بأن أحذّرك ووقفت ورفعت ساقك للهواء بحركة غبية وتخبرني بأن الطالب لا يمكنه التغلب على أستاذه |
Arrêtez de jouer à Yoda et expliquez-moi ce qui m'arrive. | Open Subtitles | أخيراً. هلاّ تكفّ عن هرائك وتخبرني بما يحدث لي؟ |
Oh, mais si, alors si tu arrêtais de te comporter comme un macho protecteur et que tu me dises vraiment ce qu'il en est ? | Open Subtitles | لكنّه يعنيني. فلمَ لا تكفّ عن هزلك الوقائيّ وتخبرني بحقيقة ما يجري؟ |