Il gère des ressources qui relèvent des fonds supplémentaires et opère un prélèvement à ce titre. | UN | وتدير اليونيسيف الموارد في إطار التمويل التكميلي، وتطلب مقابل ذلك دفع رسم تحصيل. |
L'Agence gère également l'Institut indien de télédétection à Dehra Dun; | UN | وتدير الوكالة أيضا مؤسسة الاستشعار عن بعد الهندية في دهرا دون؛ |
Il administre un système d'assurance maladie de groupe par cotisations qui permet aux personnes affiliées de bénéficier de soins gratuits. | UN | وتدير السلطة برنامجا طبيا مدفوع الاشتراكات يقدمه فريق متنوع التخصصات ويتيح للأشخاص المسجلين الحصول على علاج طبي مجاني. |
Nos programmes ciblés, tels que ceux ayant trait à la culture des légumes, à la couture ou à la microentreprise, sont gérés par des femmes. | UN | وتدير النساء برامجنا المحددة التركيز، كتلك المتعلقة بزراعة الخضراوات، والحياكة، وتنظيم المشاريع البالغة الصغر. |
Le Gouvernement gère 64 écoles intégrées pour enfants malvoyants; il y en a dans chacun des chefs-lieux de district du pays. | UN | وتدير الحكومة 64 مدرسة موحدة للأطفال المعوقين بصريا؛ وتوجد هذه المدارس في مقار جميع المقاطعات في البلد. |
Elle gère également les installations des Nations Unies à Nairobi. | UN | وتدير الشعبة أيضا مرافق الأمم المتحدة في نيروبي. |
Opérant essentiellement à partir de Copenhague, la Division supervise les achats de l'UNICEF et gère un vaste entrepôt central. | UN | وإن هذه الشعبة التي تتخذ من كوبنهاغن مقرا لها تشرف على مشتريات اليونيسيف وتدير مستودعا مركزيا ضخما. |
La Caisse de sécurité sociale gère plusieurs fonds de protection sociale. | UN | وتدير لجنة الضمان الاجتماعي عدداً من صناديق الرعاية الاجتماعية. |
L'organisation gère 52 écoles primaires et 24 bibliothèques et a aidé 1 690 écoles publiques et privées et 63 bibliothèques. | UN | وتدير المنظمة 52 مدرسة ابتدائية و 24 مكتبة وقدمت المساعدة إلى 690 1 مدرسة خاصة وحكومية و 63 مكتبة. |
Le Ministère en charge des affaires religieuses gère le registre des églises et communautés religieuses. | UN | وتدير الوزارة المسؤولة عن الشؤون الدينية سجل الكنائس والطوائف الدينية. |
Il administre également le Bureau du porte-parole du Secrétaire général. | UN | وتدير أيضا الإدارة مكتب المتحدث باسم الأمين العام. |
L'ENAP administre avec les Universités de Pau et de Bordeaux un Master 2 sur le droit de l'exécution des peines et les droits de l'homme. | UN | وتدير مع جامعتي بو وبوردو درجة ماجستير تعد في سنيتين في مجال إنفاذ قانون الأحكام الصادرة وحقوق الإنسان. |
L'organisation administre aussi globalement le programme nucléaire de l'Iran. | UN | وتدير منظمة الطاقة الذرية الإيرانية أيضاً البرنامج النووي العام لإيران. |
Ces établissements sont gérés par le Ministère de la santé en collaboration avec les cinq autorités sanitaires régionales. | UN | وتدير هذه المؤسسات وزارة الصحة بالتعاون مع خمس مؤسسات صحية إقليمية. |
Le bâtiment est géré par le Groupe administratif des Nations Unies à Bagdad pour le compte de diverses institutions des Nations Unies. | UN | وتدير المرفق الوحدة الادارية لﻷمم المتحدة في بغداد لصالح مجموعة من مؤسسات اﻷمم المتحدة. |
Le Gouvernement conduit la politique nationale et la politique étrangère de l'État, dirige l'administration publique et est responsable devant le Parlement. | UN | وتنفذ الحكومة سياسة الدولة الداخلية والخارجية وتدير الإدارة العامة وهي مسؤولة لدى البرلمان. |
Il est administré par le SousComité qui fait rapport à un Conseil d'administration nommé par les États parties. | UN | وتدير اللجنة الفرعية هذا الصندوق وتقدم تقريراً عن ذلك إلى مجلس إدارة تعينه الدول الأطراف. |
Enfin, les services centraux se chargent notamment de traiter les transactions et de gérer les données. | UN | وتُعالج المهام المركزية أيضا المعاملات وتدير البيانات، وتقدم خدمات أخرى. |
Soroptimist International mène également des projets internationaux sur des périodes de quatre ans. | UN | وتدير الرابطة كذلك مشاريع دولية على أساس فترات تمتد أربع سنوات. |
Elle s'occupe également des achats d'autres organismes des Nations Unies, des gouvernements et des organisations non gouvernementales. | UN | وتدير الشعبة أيضا عمليات الشراء نيابة عن وكالات الأمم المتحدة والحكومات والمنظمات غير الحكومية. |
Les autorités municipales mènent leurs affaires de manière autonome et gèrent le patrimoine municipal. | UN | وتدير السلطات البلدية شؤونها بصورة مستقلة إضافة إلى إدارة أموال البلديات. |
Sur cette base, à quel titre les États qui clament respecter l'islam et gérer leur nation conformément à ses principes ignorent-ils délibérément ce commandement? | UN | فلماذا إذن تتعمد تجاهل هذا الأمر الدول التي تعترف بأنها تحترم الإسلام وتدير شؤونها وفقا لمبادئه؟ |
Le Gouvernement organise un programme communautaire de soins à domicile qui s'avère fructueux, en collaboration étroite avec certaines organisations non gouvernementales. | UN | وتدير الحكومة برنامجا للرعاية المجتمعية في البيوت، بتعاون وثيق مع بعض المنظمات غير الحكومية. |
Quelques écoles de Buduburam sont gérées par l'Église, mais même les élèves qui fréquentent ces écoles gratuites doivent acheter leurs uniformes. | UN | وتدير الكنيسة عدداً قليلاً من المدارس في بودوبورام، لكن يتعين على تلاميذ هذه المدارس المجانية شراء الأزياء المدرسية. |
Je voudrais que vous gériez mes affaires. Gérez mes propriétés. | Open Subtitles | أريدك أن تدير شؤوني وتدير ملكياتي |
Elle fait tourner la roue et elle ferme sa gueule. C'est une paire de nichons et un bras. | Open Subtitles | وتدير العجلة اللعينة وتبقى صامتة إنها عبارة عن قوام جميل وذراع فحسب |