"وترتبط هذه" - Translation from Arabic to French

    • ces
        
    • cette
        
    • à
        
    • aux
        
    • la
        
    ces activités sont étroitement liées à celles qui seront réalisées dans le cadre des autres sous-programmes. UN وترتبط هذه اﻷنشطة ارتباطا وثيقا باﻷنشطة المضطلع بها في إطار برامج فرعية أخرى.
    Tous ces éléments sont étroitement associés à la question cruciale de la mobilisation de ressources financières. UN وترتبط هذه كلها بالمسألة المهمة المتمثلة في التعبئة المالية.
    ces programmes de formation professionnelle sont en connexion avec les secteurs de production de chaque pays. UN وترتبط هذه البرامج التدريبية المهنية بالقطاعات المنتجة لكل بلد.
    Le choix de cette priorité est lié au rôle de la femme dans la formation de la nouvelle économie et dans les transformations sociales. UN وترتبط هذه الأولوية باختيار المرأة لدورها في تشكيل الاقتصاد الجديد والتغيير الاجتماعي.
    ces dispositions sont étroitement liées à la question des activités militaires, dont traite l'article 30 de la Déclaration. UN وترتبط هذه الأحكام مع مسألة الأنشطة ذات الطابع العسكري التي تعالجها المادة 30 من الإعلان.
    ces résultats et ces produits sont de nature commune et plusieurs organisations des Nations Unies les appuieront. UN وترتبط هذه النتائج والنواتج بطبيعتها ببعضها البعض، وسيدعمها عدد من منظمات الأمم المتحدة.
    ces pratiques sont liées à la médecine traditionnelle que les agriculteurs ont utilisée de tout temps au Rwanda. UN وترتبط هذه الممارسات بالطب التقليدي الذي يطبقه المزارعون منذ زمن طويل في رواندا.
    ces conséquences sont directement liées à la façon dont ces déchets sont traités et gérés. UN وترتبط هذه التأثيرات ارتباطاً مباشراً بالقدر الذي تُعالج به هذه النفايات الخطرة وتُدار على نحو ملائم.
    ces résultats sont en corrélation avec la tendance en matière d'utilisation de HBCD. UN وترتبط هذه النتائج مع اتجاه استعمال الدوديكان الحلقي السداسي البروم.
    ces services sont liés aux activités des secrétariats des conventions respectives et à une interaction fréquente avec les administrateurs, conditions d'un appui organique réel. UN وترتبط هذه الخدمات بأنشطة الاتفاقيات المعنية، ويتطلب توفير الدعم تواصلاً مستمراً مع الموظفين الفنيين
    ces questions relèvent du comportement des parties, que le Bureau cherche à influencer mais qu'il ne peut contrôler. UN وترتبط هذه المجالات بسلوك الطرفين الذي يسعى المكتب إلى تغييره لكنه لا يملك التحكم فيه.
    ces dispositions sont étroitement liées à la définition des pires formes de travail des enfants donnée dans la Convention no 182 de l'OIT. UN وترتبط هذه الأحكام ارتباطاً وثيقاً بتعريف أسوأ أشكال عمل الأطفال بموجب اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 182.
    ces capacités dépendent étroitement des fonctions économiques de l'État, principalement de sa fonction réglementaire et de sa fonction redistributive. UN وترتبط هذه القدرات ارتباطا وثيقا بوظائف الدولة الاقتصادية، وفي الأساس الوظيفة التنظيمية ووظيفة إعادة التوزيع.
    ces mesures sont intrinsèquement liées au processus de libéralisation. UN وترتبط هذه السياسات ارتباطاً جوهرياً بعمليات التحرير.
    ces mesures sont intrinsèquement liées au processus de libéralisation. UN وترتبط هذه السياسات ارتباطاً جوهرياً بعمليات التحرير.
    Dans une large mesure, ces maladies sont associées à l'obésité et à des habitudes alimentaires et styles de vie nocifs. UN وترتبط هذه الأمراض إلى حد كبير بالبدانة وبعادات الأكل وأساليب الحياة السيئة.
    Dans la plupart des cas, ces besoins sont étroitement liés aux recommandations des experts. UN وترتبط هذه الاحتياجات، في معظم الحالات، ارتباطا وثيقاً بتوصيات الخبراء.
    cette question est liée à la façon dont les règles et règlements financiers sont rédigés. UN وترتبط هذه القضية بطريقة صياغة النظام المالي والقواعد المالية.
    cette fonction s'exercera en outre parallèlement au soutien comparable apporté au Conseil d'administration. UN وترتبط هذه المهمة أيضا بالدعم المماثل المقدم إلى المجلس التنفيذي.
    cette fonction est étroitement liée aux fonctions de gestion des stocks et du matériel à l'échelle mondiale. UN وترتبط هذه المهمة ارتباطا وثيقا بإدارة المخزون العالمي ومهام الإدارة الشاملة للمواد.
    Ils sont interdépendants mais renvoient au personnel de maintien de la paix ou aux forces de sécurité nationale. UN وترتبط هذه المؤشرات ببعضها، ولكنها تشير إما إلى حفظة السلام أو قوات الأمن الوطنية.
    Cela est parfois lié à la situation des réfugiés et illustre le fait que des enfants réfugiés sont exposés à la prostitution, que ce soit en Afrique ou ailleurs. UN وترتبط هذه العمليات أحيانا بحالة اللاجئين وتؤكد على أن اﻷطفال اللاجئين معرضون للتجارة الجنسية سواء في أفريقيا أو غيرها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more