"وترميز" - Translation from Arabic to French

    • et de codification
        
    • et la codification
        
    • le codage
        
    • et de codage
        
    • et de codifier
        
    • codage de
        
    iv) Rubrique pertinente du Système harmonisé de désignation et de codification des marchandises; UN ' 4` النظام المتجانس لتوصيف وترميز السلع؛
    Entériné la décision du Conseil que tous les États membres adoptent le Système harmonisé de désignation et de codification des marchandises de 1996 (Code SH 1996) préparé à huit chiffres à des fins de douane et de statistique; UN وأيدت مقرر المجلس بضرورة اعتماد جميع الدول اﻷعضاء للنظام المنسق لوصف وترميز السلع اﻷساسية لعام ١٩٩٦، المعد لثمانية أرقام ﻷغراض الجمارك واﻹحصاءات.
    Aligner la partie de la CPC relative aux marchandises sur les révisions successives du Système harmonisé de désignation et de codification des UN جعل الجزء الخاص بالسلع من التصنيف المركزي للمنتجات متمشيا مع التنقيحات في المستقبل للنظام المنسق لوصف وترميز السلع، والتماس مساعدة البلدان لذلك
    Il a finalement été décidé que la classification et la codification des articles du système de contrôle des avoirs sur le terrain seraient basées sur le Système commun de codification des Nations Unies, dont les codes à six chiffres permettent actuellement de classer les articles par grande catégorie. UN وبعد الامعان في استعراض المسألة، تقرر أن يكون نظام الترميز الموحد لﻷمم المتحدة بمثابة أساس لتصنيف وترميز البنود في نظام مراقبة اﻷصول الميدانية.
    Ces diverses phases doivent inclure, entre autres, l'analyse, la conception, le codage et l'expérimentation des systèmes, l'établissement d'une documentation à leur propos, leur mise en œuvre et la formation du personnel à leur utilisation. UN ويجب أن تغطي، في جملة أمور، تحليل النظم وتصميم النظم وترميز النظم وتجربتها، وتوثيق النظم وتنفيذ النظم والتدريب عليها.
    Le Comité a également décidé d’établir des directives en matière de budgétisation et de codage de budgets pour contrôler l’utilisation des ressources à des fins de parité entre les sexes. UN وقررت اللجنة أيضا وضع مبادئ توجيهية لعمليات الميزنة وترميز الميزانيات بغية مراقبة استخدام الموارد من أجل تحقيق المساواة بين الجنسين.
    Comme les systèmes de comptabilité sont conçus de diverses manières, il est nécessaire de classer et de codifier les différents postes afin de permettre la production de valeurs globales comparables et cohérentes. UN وبما أن النظم المحاسبية مبنية بطرائق مختلفة، فمن الضروري تصنيف وترميز مختلف الأصناف للسماح بتوليد قيم إجمالية قابلة للمقارنة ومتسقة.
    Ainsi, SH 2012 deviendra une norme internationale de classification et de codification des biens qui ont une importance particulière pour la sécurité alimentaire et fournira des données d'alerte rapide à l'Organisation des Nations Unies pour l'alimentation et l'agriculture. UN وبفضلها سيصبح النظام المنسق لعام 2012 معيارا دوليا لتصنيف وترميز السلع ذات الأهمية النوعية للأمن الغذائي وتوفير بيانات الإنذار المبكر في برنامج منظمة الأغذية والزراعة.
    :: Diamants bruts, des diamants non travaillés ou simplement sciés, clivés ou débrutés qui figurent aux sous-positions 7102.10, 7102.21 et 7102.31 du Système harmonisé de désignation et de codification des marchandises. UN :: الماس الخام ويعني الماس غير المشغول أو المقطع بشكل بسيط، والمشقوق أو الموجود في حالته الطبيعية ويندرج تحت النظام المتجانس لتوصيف وترميز السلع 7102.10 و 7102.21 و 7102.31.
    C. Système harmonisé de désignation et de codification des marchandises de l'Organisation mondiale des douanes (OMD) UN جيم - نظام الوصف المنسق للسلع وترميزها النظام المنسق لوصف وترميز السلع التابع للمنظمة العالمية للجمارك
    C. Système harmonisé de désignation et de codification des marchandises de l'Organisation mondiale des douanes (OMD) UN جيم - النظام المنسق لوصف وترميز السلع لمنظمة الجمارك العالمية
    Mise à jour et révision de la CITI, Rev.3 pour conserver la corrélation avec le Système harmonisé de désignation et de codification des marchandises du Conseil de coopération douanière (CCD) UN استكمال وتنقيح التصنيف التجاري الدولي الموحد )التنقيح ٣( لﻹبقاء على العلاقات المتبادلة مع النظام المنسق لوصف وترميز السلع اﻷساسية الذي وضعه مجلس التعاون الجمركي
    Aussi bien la Classification centrale des produits (CPC) que la Classification internationale type, par industrie, de toutes les branches d'activité économique (CITI) seront désormais intégrées aux mises à jour et aux révisions du Système harmonisé de désignation et de codification des marchandises (SH) auxquelles l'Organisation mondiale des douanes a l'intention de procéder en 2002 et en 2007. UN وقد حدث الآن إدماج للتصنيف الصناعي الدولي الموحد والتصنيف المركزي للمنتجات في الاستكمالات والتنقيحات التي تعتزم المنظمة العالمية للجمارك أن تقوم بها للنظام المنسق لوصف وترميز السلع، خاصة في عامي 2002 و 2007.
    SH Système harmonisé de désignation et de codification des marchandises UN HS النظام المنسق لوصف وترميز السلع ICD
    C. Système harmonisé de désignation et de codification des marchandises de l'Organisation mondiale des douanes (OMD) UN جيم - النظام المنسق لوصف وترميز السلع لمنظمة الجمارك العالمية (WCO)
    m) Indication de la section pertinente du Système harmonisé de désignation et de codification des marchandises; UN (م) أن تحمل الشهادة رقم النظام المتجانس لتوصيف وترميز السلع؛
    Un travail en collaboration avec l'Organisation mondiale des douanes dans le cadre de l'attribution de codes douaniers relevant du Système harmonisé aux produits chimiques inscrits à l'Annexe III, en vertu du Système harmonisé de désignation et de codification des marchandises (article 13); UN (ز) العمل مع منظمة الجمارك العالمية في وضع الرموز للمواد الكيميائية الواردة بالمرفق الثالث طبقاً للنظام المنسق لوصف وترميز السلع (المادة 13)؛
    Un travail en collaboration avec l'Organisation mondiale des douanes dans le cadre de l'attribution de codes douaniers relevant du Système harmonisé aux produits chimiques inscrits à l'Annexe III, en vertu du Système harmonisé de désignation et de codification des marchandises (article 13); UN (ز) العمل مع منظمة الجمارك العالمية في وضع الرموز للمواد الكيميائية الواردة بالمرفق الثالث طبقاً للنظام المنسق لوصف وترميز السلع (المادة 13)؛
    Le Comité souligne combien il importe d'assurer une gestion convenable des stocks et recommande la création des deux postes d'agent recruté sur le plan national demandés pour assurer le nettoyage des données et la codification de tous les biens de l'ONU à la Base. UN وتشدد اللجنة على أهمية سلامة إدارة الجرد، وتوصي بإنشاء الوظيفتين المطلوبتين لموظفين وطنيين اثنين لتنقية البيانات وترميز جميع ممتلكات الأمم المتحدة.في قاعدة الأمم المتحدة للوجستيات.
    En outre, le Groupe d'experts fera le bilan des nouvelles techniques et des procédés de pointe comme le SIG, le codage assisté par ordinateur des données professionnelles, etc. dans l'optique de leur utilisation pour les recensements futurs. UN وباﻹضافة الى ذلك، سينظر فريق الخبراء في التكنولوجيات الجديدة وآخر التطورات من قبيل نظام المعلومات الجغرافية وترميز البيانات الوظيفية بمساعدة الحواسيب وما الى ذلك، بغية تطبيقها في التعدادات المقبلة.
    Ces nouveaux codes ne figurent pas dans la quatrième édition du Système harmonisé de description et de codage des produits, publié en 2007, mais ils seront inclus dans la cinquième édition et entreront officiellement en vigueur le 1er janvier 2012. UN والرموز الجديدة غير مدرجة في الطبعة الرابعة من النظام العالمي المنسق لوصف وترميز السلع المنشورة في عام 2007، ولكنها مدرجة في الطبعة الخامسة وستدخل حيز النفاذ في أول كانون الثاني/يناير 2012.
    ∙ Utilisation d'un formulaire d'établissement de documents afin d'améliorer et de codifier la préparation et la rédaction des rapports. Amélioration de la qualité et accélération de l'établissement des documents dans l'ensemble du Département. UN إدارة تنسيق السياسات والتنمية المستدامة DSCPD ● تنفيذ نموذج إعداد الوثائق لتحسين وترميز عمليات تخطيط التقارير وإعدادها؛ وتطوير الوثائق وإنجازها في الوقت الملائم ﻷجل اﻹدارة بأسرها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more