"وتساءل أحد الوفود عما إذا كان" - Translation from Arabic to French

    • une délégation a demandé si
        
    • une délégation s'est demandée si
        
    • une délégation se demandait si
        
    • une délégation a émis des doutes
        
    une délégation a demandé si le PNUD travaillait en collaboration avec des sociétés multinationales dans les pays bénéficiaires. UN وتساءل أحد الوفود عما إذا كان البرنامج اﻹنمائي يعمل مع الشركات المتعددة الجنسيات في البلدان المشمولة بالبرامج.
    une délégation a demandé si la possibilité d'obtenir des fonds pour le Rwanda par le biais de la Fondation pour les Nations Unies avait été envisagée. UN وتساءل أحد الوفود عما إذا كان قد أولي اهتمام بجمع أموال لرواندا من خلال مؤسسة اﻷمم المتحدة.
    une délégation a demandé si le PNUD travaillait en collaboration avec des sociétés multinationales dans les pays bénéficiaires. UN وتساءل أحد الوفود عما إذا كان البرنامج الإنمائي يعمل مع الشركات المتعددة الجنسيات في البلدان المشمولة بالبرامج.
    une délégation s'est demandée si l'on procédait à des évaluations intersectorielles et à l'évaluation des instruments d'évaluation. UN وتساءل أحد الوفود عما إذا كان هناك تقييم لعمليات التقييم الشاملة لعدة قطاعات وﻷدوات التقييم.
    une délégation se demandait si les dépenses au titre des services de gestion et d'appui devraient être proportionnelles à la taille des projets et a ajouté que l'argument en faveur du relèvement du taux de facturation des services de gestion et d'appui et des services d'appui administratif et opérationnel serait plus convaincant si le montant des dépenses effectives était communiqué. UN وتساءل أحد الوفود عما إذا كان ينبغي أن تكون تكاليف الخدمات اﻹدارية وخدمات الدعم متناسبة مع حجم المشاريع، وأضاف أن حجة زيادة تكاليف الخدمات اﻹدارية وخدمات الدعم والدعم اﻹداري والتنفيذي تكون أكثر اقناعا لو تم تقديم أرقام تكاليف حقيقية.
    48. une délégation a émis des doutes quant à l'utilité d'allouer des ressources supplémentaires au programme du Congo compte tenu du montant élevé du solde inutilisé au titre du programme en cours. Elle s'est également interrogée sur les objectifs de la reconduction proposée. UN ٤٨ - وتساءل أحد الوفود عما إذا كان من الحكمة توظيف مزيد من اﻷموال في البرنامج القطري للكونغو، في هذا الظرف الذي لا تزال توجد فيه مبالغ كبيرة غير منفقة من البرنامج الجاري؛ كما شكك في اﻷهداف المرجوة من التمديد المقترح.
    une délégation a demandé si le Fonds sortirait finalement renforcé des difficultés actuelles. UN وتساءل أحد الوفود عما إذا كان الصندوق يمكن أن يخرج في الأجل البعيد أكثر قوة من المحنة التي يواجهها حاليا.
    une délégation a demandé si la possibilité d'obtenir des fonds pour le Rwanda par le biais de la Fondation pour les Nations Unies avait été envisagée. UN وتساءل أحد الوفود عما إذا كان قد أولي اهتمام بجمع أموال لرواندا من خلال مؤسسة اﻷمم المتحدة.
    une délégation a demandé si les enfants participaient à la prise de décisions dans les programmes les concernant et si les personnes handicapées se voyaient accorder les droits à la santé et à l'éducation. UN وتساءل أحد الوفود عما إذا كان الأطفال قد شملتهم عملية اتخاذ القرار في البرامج الموضوعة باسمهم، وعما إذا كان المعاقون قد منحوا الحق في الصحة والتعليم.
    une délégation a demandé si cette dernière examinerait le rôle du marketing social dans la prévention du VIH/sida. UN وتساءل أحد الوفود عما إذا كان ذلك اﻷخير سيتناول دور الترويج الاجتماعي في الوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية/اﻹيدز.
    une délégation a demandé si cette dernière examinerait le rôle du marketing social dans la prévention du VIH/sida. UN وتساءل أحد الوفود عما إذا كان ذلك اﻷخير سيتناول دور الترويج الاجتماعي في الوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية/اﻹيدز.
    une délégation a demandé si le Fonds pouvait envisager de renforcer ses bureaux de pays en Afrique et a exprimé le souhait que des informations plus détaillées soient présentées dans les programmes au sujet du personnel disponible dans les pays concernés. UN وتساءل أحد الوفود عما إذا كان بوسع الصندوق أن ينظر في تعزيز مكاتبه القطرية في أفريقيا وطلب أن تتضمن وثائق البرامج القطرية مزيدا من المعلومات عن الموظفين المتاحين في البلدان التي تنفذ بها برامج.
    une délégation a demandé si le Fonds pouvait envisager de renforcer ses bureaux de pays en Afrique et a exprimé le souhait que des informations plus détaillées soient présentées dans les programmes au sujet du personnel disponible dans les pays concernés. UN وتساءل أحد الوفود عما إذا كان بوسع الصندوق أن ينظر في تعزيز مكاتبه القطرية في أفريقيا وطلب أن تتضمن وثائق البرامج القطرية مزيدا من المعلومات عن الموظفين المتاحين في البلدان التي تنفذ بها برامج.
    une délégation a demandé si l'UNICEF était en mesure de participer à la planification et à la gestion de la santé et a déclaré qu'une collaboration étroite avec d'autres partenaires était essentielle pour éviter les doubles emplois. UN وتساءل أحد الوفود عما إذا كان بوسع اليونيسيف أن تشارك في مجال التخطيط والتنظيم على الصعيد الصحي، وصرح بأن ثمة ضرورة للاضطلاع بتعاون وثيق مع سائر الشركاء من أجل تجنب التداخل.
    une délégation a demandé si l'UNICEF était en mesure de participer à la planification et à la gestion de la santé et a déclaré qu'une collaboration étroite avec d'autres partenaires était essentielle pour éviter les doubles emplois. UN وتساءل أحد الوفود عما إذا كان بوسع اليونيسيف أن تشارك في مجال التخطيط والتنظيم على الصعيد الصحي، وصرح بأن ثمة ضرورة للاضطلاع بتعاون وثيق مع سائر الشركاء من أجل تجنب التداخل.
    une délégation a demandé si les pays bénéficiaires pourraient, une fois leurs systèmes de santé renforcés, assumer le rôle qui revenait pour l'heure au Fonds mondial. UN وتساءل أحد الوفود عما إذا كان بإمكان البلدان المتلقية ذات النظم الصحية المعززة أن تتسلم، في نهاية المطاف، دور الصندوق العالمي في تلك البلدان.
    une délégation a demandé si les pays bénéficiaires pourraient, une fois leurs systèmes de santé renforcés, assumer le rôle qui revenait pour l'heure au Fonds mondial. UN وتساءل أحد الوفود عما إذا كان بإمكان البلدان المتلقية ذات النظم الصحية المعززة أن تتسلم، في نهاية المطاف، دور الصندوق العالمي في تلك البلدان.
    une délégation s'est demandée si l'on procédait à des évaluations intersectorielles et à l'évaluation des instruments d'évaluation. UN وتساءل أحد الوفود عما إذا كان هناك تقييم لعمليات التقييم الشاملة لعدة قطاعات وﻷدوات التقييم.
    228. une délégation s'est demandée si le programme du FNUAP pourrait venir en aide aux populations des zones affectées par le conflit dans le nord et l'est du pays. UN ٨٢٢ - وتساءل أحد الوفود عما إذا كان برنامج صندوق اﻷمم المتحدة للسكان سيستطيع دعم السكان في المناطق المتأثرة بالصراع في الشمال والشرق من البلاد.
    228. une délégation s'est demandée si le programme du FNUAP pourrait venir en aide aux populations des zones affectées par le conflit dans le nord et l'est du pays. UN ٢٢٨ - وتساءل أحد الوفود عما إذا كان برنامج صندوق اﻷمم المتحدة للسكان سيستطيع دعم السكان في المناطق المتأثرة بالصراع في الشمال والشرق من البلاد.
    une délégation se demandait si les dépenses au titre des services de gestion et d'appui devraient être proportionnelles à la taille des projets et a ajouté que l'argument en faveur du relèvement du taux de facturation des services de gestion et d'appui et des services d'appui administratif et opérationnel serait plus convaincant si le montant des dépenses effectives était communiqué. UN وتساءل أحد الوفود عما إذا كان ينبغي أن تكون تكاليف الخدمات اﻹدارية وخدمات الدعم متناسبة مع حجم المشاريع، وأضاف أن حجة زيادة تكاليف الخدمات اﻹدارية وخدمات الدعم والدعم اﻹداري والتنفيذي تكون أكثر اقناعا لو تم تقديم أرقام تكاليف حقيقية.
    48. une délégation a émis des doutes quant à l'utilité d'allouer des ressources supplémentaires au programme du Congo compte tenu du montant élevé du solde inutilisé au titre du programme en cours. Elle s'est également interrogée sur les objectifs de la reconduction proposée. UN ٤٨ - وتساءل أحد الوفود عما إذا كان من الحكمة توظيف مزيد من اﻷموال في البرنامج القطري للكونغو، في هذا الظرف الذي لا تزال توجد فيه مبالغ كبيرة غير منفقة من البرنامج الجاري؛ كما شكك في اﻷهداف المرجوة من التمديد المقترح.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more