ii) Plan d’action contre la fabrication illicite, le trafic et l’abus des stimulants de type amphétamine et de leurs précurseurs; | UN | ' ٢` خطة العمل لمكافحة صنع المنشطات اﻷمفيتامينية وسلائفها بصورة غير مشروعة ومكافحة الاتجار بها وتعاطيها. |
La fabrication illicite, le trafic et l'abus de stimulants de type amphétamine, en particulier la méthamphétamine, demeurent très préoccupants. | UN | وما زال صنع المنشطات الأمفيتامينية، ولا سيما الميثامفيتامين، والاتجار بها وتعاطيها بصورة غير مشروعة يثير قلقا بالغا. |
Conscient du fait que le trafic et l'abus de drogues ont un impact sur de nombreux domaines clefs des activités de l'Organisation des Nations Unies, | UN | وإذ يدرك أن الاتجار بالمخدرات وتعاطيها يؤثران في العديد من المجالات الرئيسية لأنشطة الأمم المتحدة، |
Il faut mettre au point un indicateur unique pour comparer les répercussions de la production, du trafic et de l'abus de drogues illicites sur différents pays. | UN | ومن الضروري أيضا وضع مؤشر وحيد لمقارنة آثار إنتاج المخدرات غير المشروعة والاتجار بها وتعاطيها في مختلف البلدان. |
Sri Lanka a également souligné les progrès accomplis dans la lutte contre le trafic et la consommation de stupéfiants. | UN | وأقرت سري لانكا أيضاً بما أحرزته ملديف من تقدم في مجال مكافحة الاتجار بالمخدرات وتعاطيها. |
:: Décriminaliser ou dépénaliser la détention et l'usage de drogues; | UN | :: إزالة الصفة الجنائية أو إلغاء العقوبات عن حيازة المخدرات وتعاطيها. |
Rev.1 drogues et leur abus 10 | UN | إقامة نظم للمعلومات بشأن المخدرات وتعاطيها |
Plusieurs pays avaient mis en place des systèmes d'information et des bases de données nationales pour évaluer et surveiller la demande et l'abus des substances en question. | UN | وأنشئت نظم للمعلومات وقواعد بيانات وطنية في عدة بلدان من أجل تقييم ورصد الطلب على المنشطات الأمفيتامينية وتعاطيها. |
ii) Plan d’action contre la fabrication illicite, le trafic et l’abus des stimulants de type amphétamine et de leurs précurseurs; | UN | `٢` خطة العمل لمكافحة صنع المنشطات اﻷمفيتامينية وسلائفها بصورة غير مشروعة ومكافحة الاتجار بها وتعاطيها |
VII. Plan d’action contre la fabrication, le trafic et l’abus des stimulants de type amphétamine et de leurs précurseurs | UN | سابعا - خطة العمل لمكافحة صنع المنشطات اﻷمفيتامينة وسلائفها والاتجار بها وتعاطيها بصورة غير مشروعة |
ii) Plan d'action contre la fabrication illicite, le trafic et l'abus des stimulants de type amphétamine et de leurs précurseurs; | UN | `2` خطة العمل لمكافحة صنع المنشطات الأمفيتامينية وسلائفها والاتجار بها وتعاطيها بصورة غير مشروعة ؛ |
Toutefois, la fabrication illicite, le trafic et l'abus de stimulants de ce type sont devenus un problème mondial, qui appelle une action rapide de la Commission. | UN | بيد أن صنع المنشطات الأمفيتامينية والاتجار بها وتعاطيها على نحو غير مشروع برزت كتحد عالمي يتطلب عملا عاجلا من اللجنة. |
ii) Plan d'action contre la fabrication illicite, le trafic et l'abus des stimulants de type amphétamine et de leurs précurseurs; | UN | `2` خطة العمل لمكافحة صنع المنشّطات الأمفيتامينية وسلائفها والاتجار بها وتعاطيها بصورة غير مشروعة؛ |
ii) Plan d'action contre la fabrication illicite, le trafic et l'abus des stimulants de type amphétamine et de leurs précurseurs; | UN | `2 ' خطة العمل لمكافحة صنع المنشّطات الأمفيتامينية وسلائفها والاتجار بها وتعاطيها بصورة غير مشروعة؛ |
La procédure qu'ils suivent alors a une incidence sur le trafic et les caractéristiques de l'abus de drogues. | UN | والإجراءات التي تتبعها هذه الأجهزة عند الاحتكاك بمتعاطي المخدرات تؤثر في أنماط الاتجار بالمخدرات وتعاطيها. |
La Commission permanente centraméricaine pour l'élimination de la production, du trafic et de l'abus de stupéfiants et de substances psychotropes a sensiblement contribué à améliorer la coopération régionale relative au contrôle des drogues. | UN | وأدت لجنة أمريكا الوسطى الدائمة للقضاء على انتاج المخدرات والمؤثرات العقلية والاتجار بها وتعاطيها واستعمالها بصورة غير مشروعة دورا هاما في تيسير التعاون الاقليمي على مراقبة العقاقير. |
Le signal négatif ainsi envoyé serait en contradiction avec les mesures fixées jusqu'à présent pour combattre le trafic et la consommation de stupéfiants. | UN | وسيرسل هذا إشارة سلبية، تخرج عن مسار الإجراءات المتخذة حتى الآن في الحرب ضد الاتجار بالمخدرات وتعاطيها. |
En 2006, il a été nommé, par l'ONUDC, coordonnateur du projet relatif à la prévention du crime ainsi qu'à l'abus et à l'usage illicite de drogues. | UN | وفي عام 2006، عيَّنه المكتب منسقا لمشروع بشأن منع الجريمة وإساءة استخدام المخدرات وتعاطيها على نحو غير مشروع. |
Assurer une disponibilité suffisante de drogues licites placées sous contrôle international à des fins médicales et scientifiques tout en empêchant leur détournement et leur usage illicite | UN | تعزيز توافر العقاقير المشروعة الخاضعة للمراقبة الدولية بكميات كافية للأغراض الطبية والعلمية مع العمل في الوقت نفسه على منع تسريبها وتعاطيها |