"وتعد هذه" - Translation from Arabic to French

    • il s'agit
        
    • agit d
        
    • il établit des
        
    • agit là
        
    • constitue
        
    • c'est là
        
    il s'agit du premier mécanisme interétatique entre les deux États. UN وتعد هذه الآلية أول آلية تجمع بين الدولتين.
    il s'agit pourtant d'un dispositif de sécurité essentiel car il permet de faire des annonces en cas d'urgence ou d'évacuation des locaux; UN وتعد هذه الميزة الأمنية ضرورية ويلزم توفيرها لإذاعة البيانات والنداءات، لاسيما في حالة ضرورة إخلاء المبانى؛
    Ces derniers sont en contravention avec la loi, ne serait-ce que parce qu'il s'agit d'établissements non enregistrés auprès du Ministère de la santé ou du Ministère des finances. UN وتعد هذه البيوت مخالفة للقانون لمجرد كونها أعمالاً تجارية غير مسجلة لدى وزارة الصحة أو وزارة المالية.
    il établit des enregistrements sonores des séances d'un autre organe subsidiaire si ce dernier ou l'organe qui a créé ce dernier en décide ainsi. UN وتعد هذه التسجيلات في حالة جلسات الأجهزة الفرعية الأخرى عندما يقرر ذلك أيّ من الهيئة المعنية أو الجهاز الذي أنشأها.
    il s'agit là d'efforts importants qui tendent à faire en sorte que tout le personnel des organismes de secours sache comment réagir face aux besoins spéciaux des victimes de violences sexuelles. UN وتعد هذه جهودا مهمة لكفالة تزويد عمال اﻹغاثة بما يمكنهم من الاستجابة إلى الاحتياجات الخاصة لضحايا العنف الجنسي.
    Avec ses arcanes paléoclimatiques, ce lac constitue un musée naturel qu'il ne faudrait pas polluer par des agissements imprudents. UN وتعد هذه البحيرة بمناخها الغامض، مناخ العصور الجيولوجية القديمة، متحفا طبيعيا لا يجوز تلويثه بأعمال غير حكيمة.
    c'est là une perfidie éhontée à l'égard de leur interlocuteur. UN وتعد هذه خيانة مشينة للطرف اﻵخر في الحوار.
    il s'agit d'un procès particulièrement complexe, portant sur six accusés. UN وتعد هذه المحاكمة معقّدة للغاية، حيث تشمل ستة متهمين.
    Il s’agit là d’une insulte à toutes les victimes, qui montre clairement la nature vicieuse des actes commis par le régime érythréen. UN وتعد هذه إهانة لجميع الضحايا وتبين بوضوح الطابع القاسي ﻷفعال النظام اﻹريتري.
    il s'agit d'objectifs fondamentaux, qui méritent tous trois la même attention. UN وتعد هذه الالتزامات الثلاثة أساسية ويتعين السعي الى الوفاء بها في خطوط متوازية.
    il s'agit là d'une étape importante vers la création d'un État reposant sur le règne du droit et l'exercice intégral des droits de l'homme. UN وتعد هذه خطوة هامة على طريق إعمال سيادة القانون وكفالة حقوق اﻹنسان.
    il s'agit d'un important pas en avant dans le cadre de l'accord. UN وتعد هذه خطوة هامة إلى الأمام في سياق الاتفاق.
    il établit des enregistrements sonores des séances d'un autre organe subsidiaire si ce dernier ou l'organe qui a créé ce dernier en décide ainsi. UN وتعد هذه التسجيلات في حالة جلسات الأجهزة الفرعية الأخرى عندما يقرر ذلك أيّ من الهيئة المعنية أو الجهاز الذي أنشأها.
    il établit des enregistrements sonores des séances d'un autre organe subsidiaire si ce dernier ou l'organe qui a créé ce dernier en décide ainsi. UN وتعد هذه التسجيلات في حالة جلسات الأجهزة الفرعية الأخرى عندما يقرر ذلك أيّ من الهيئة المعنية أو الجهاز الذي أنشأها.
    il établit des enregistrements sonores des séances d'un autre organe subsidiaire si ce dernier ou l'organe qui a créé ce dernier en décide ainsi. UN وتعد هذه التسجيلات في حالة جلسات الأجهزة الفرعية الأخرى عندما يقرر ذلك أيّ من الهيئة المعنية أو الجهاز الذي أنشأها.
    il s'agit là de droits constitutionnels applicables à tous les citoyens. UN وتعد هذه الحقوق حقوقاً دستورية تنطبق على جميع المواطنين.
    Cette initiative contribue utilement aux travaux de la Conférence et constitue une base solide pour de futures discussions en vue d'adopter un instrument international juridiquement contraignant. UN وتعد هذه المبادرة مساهمة بناءة في عمل المؤتمر وأساساً جيداً لمزيد من المناقشات نحو اعتماد صك دولي ملزم.
    c'est là un fait qui mérite d'être tout particulièrement signalé, très peu de gens ayant été jusqu'alors autorisés à les rencontrer. UN وتعد هذه الزيارة استثنائية لأن الأشخاص الذين سمح لهم حتى ذلك الحين بدخول هذين السجنين قلائل جدا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more