"وتعزيز أوجه" - Translation from Arabic to French

    • et renforcement des
        
    • et de renforcer les
        
    • et à renforcer la
        
    • et renforcer la
        
    • et promouvoir les
        
    • et renforcer les
        
    • exploiter ses
        
    • en favorisant les
        
    • et à renforcer les
        
    Promotion et renforcement des synergies entre les trois piliers UN تشجيع وتعزيز أوجه التآزر بين أركان عمل الأونكتاد الثلاثة
    Promotion et renforcement des synergies entre les trois piliers UN تشجيع وتعزيز أوجه التآزر بين أركان عمل الأونكتاد الثلاثة
    Document d'information sur les possibilités de coopération en vue de réduire les doubles emplois, de combler les lacunes et de renforcer les synergies UN ورقة معلومات عن التعاون الممكن بغية الحد من ازدواجية الإجراءات، وسد الثغرات، وتعزيز أوجه التآزر
    5. Engage les organismes internationaux et les organisations régionales concernés à promouvoir la transparence des dépenses militaires et à renforcer la complémentarité entre les systèmes de communication d'informations dans ce domaine, compte tenu des particularités de chaque région, et à envisager la possibilité de procéder à des échanges d'informations avec l'Organisation des Nations Unies; UN 5 - تشجع الهيئات الدولية والمنظمات الإقليمية المعنية على تعزيز شفافية النفقات العسكرية وتعزيز أوجه التكامل بين نظم الإبلاغ، مع مراعاة السمات الخاصة بكل منطقة، وعلى النظر في إمكانية تبادل المعلومات مع الأمم المتحدة؛
    L'étude des droits de l'homme est une recherche appliquée, visant à élargir et renforcer la protection de ces droits. UN وحقوق الإنسان هي بحوث تطبيقية تهدف إلى توسيع وتعزيز أوجه حماية تلك الحقوق.
    Encourager l'étude de l'utilisation et de l'aménagement du sous-sol et promouvoir les progrès dans les reconnaissances préalables, la construction et l'entretien des tunnels en rassemblant et confrontant les informations, ainsi qu'en étudiant les questions qui s'y rapportent. UN تتمثل أهداف الرابطة الدولية لحفر اﻷنفاق في تشجيع التخطيط في مجال استخدام الطبقة التحتسطحية لﻷرض وتعزيز أوجه التقدم في اﻷبحاث التحضيرية لعمليات البناء تحت سطح اﻷرض وتصميم وتشييد وصيانة هذه المباني، عن طريق تجميع المعلومات عنها ودراسة المسائل المتصلة بها.
    Compte tenu des résultats des activités 1 et 2, exécuter des activités en vue de réduire les doubles emplois, combler les lacunes et renforcer les synergies, par exemple: UN على أساس نتائج النشاطين 1 و2، تنفيذ أنشطة من شأنها الحد من الازدواجية وسد الثغرات وتعزيز أوجه التآزر، من قبيل ما يلي:
    Celuici offre une occasion unique de relever certains des enjeux majeurs de la Convention, d'exploiter ses atouts, de profiter des possibilités liées au nouveau contexte de politique générale et de financement, et de poser des bases communes renouvelées pour toutes les parties prenantes. UN وتتيح الخطة الاستراتيجية فرصة فريدة لتناول بعض من التحديات الرئيسية التي تواجهها الاتفاقية، وتعزيز أوجه القوة فيها، واغتنام الفرص التي يتيحها المحيط السياسي والمالي الجديد، وبلورة قاسم مشترك جديد وحيوي لجميع أصحاب المصلحة في اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر.
    La cohabitation pourrait avoir d'autres avantages, comme des économies d'échelle dans la gestion et l'amélioration de l'efficacité institutionnelle en évitant les doubles emplois et le chevauchement des activités et en favorisant les complémentarités en vue de resserrer la collaboration et la coordination et d'utiliser les ressources de la Convention de façon efficace (décision 6/COP.10). UN كما أنّ المشاركة في الموقع ربما توفّر ميزات إضافية لاقتصاديات الحجم في الإدارة لتحسين الكفاءة المؤسسية عن طريق المساعدة في تجنب الازدواجية والتداخل في الأنشطة وتعزيز أوجه التكامل بهدف تحسين التعاون والتنسيق واستخدام موارد الاتفاقية بكفاءة (المُقرّر ٦/م أ -١٠).
    Mettre en œuvre des activités visant à réduire les doubles emplois, à combler les lacunes et à renforcer les synergies UN تنفيذ أنشطة من شأنها الحد من الازدواجية وسد الثغرات وتعزيز أوجه التآزر
    Promotion et renforcement des synergies entre les trois piliers UN تشجيع وتعزيز أوجه التآزر بين أركان عمل الأونكتاد الثلاثة
    Promotion et renforcement des synergies entre les trois piliers UN تشجيع وتعزيز أوجه التآزر بين أركان عمل الأونكتاد الثلاثة
    6. Promotion et renforcement des synergies entre les trois piliers. UN 6- تشجيع وتعزيز أوجه التآزر بين أركان عمل الأونكتاد الثلاثة
    6. Promotion et renforcement des synergies entre les trois piliers. UN 6- تشجيع وتعزيز أوجه التآزر بين أركان عمل الأونكتاد الثلاثة
    5. La stratégie que le secrétariat a adoptée en vue de promouvoir et de renforcer les synergies entre les conventions de Rio et les autres organisations compétentes repose toujours essentiellement sur trois types de mesures: UN 5- تواصل تطبيق الاستراتيجية التي اعتمدتها الأمانة من أجل تشجيع وتعزيز أوجه التآزر فيما بين اتفاقيات ريو والمنظمات الأخرى ذات الصلة، وذلك بالاستناد أساساً إلى الركائز الثلاث التالية:
    L'on se rend également davantage compte de l'interdépendance entre tous les domaines critiques et de la nécessité d'établir des liens et de renforcer les complémentarités entre les politiques, la législation, les cadres institutionnels et les programmes opérationnels. UN 79 - وهناك أيضا وعي أكبر بالترابط الموجود بين جميع مجالات الاهتمام الحاسمة وبالحاجة إلى كفالة ربط الصلات وتعزيز أوجه التكامل بين السياسات والتشريعات والأطر المؤسسية والبرامج التنفيذية.
    2. Prie la CNUCED d'accroître ses efforts de coopération et de renforcer les synergies et les complémentarités avec les autres organisations internationales, conformément au paragraphe 11 du Consensus de São Paulo; UN 2- يطلب إلى الأونكتاد مضاعفة جهوده للتعاون مع المنظمات الدولية الأخرى وتعزيز أوجه التآزر والتكامل معها، وفقاً للفقرة 11 من توافق آراء ساو باولو؛
    5. Engage les organismes internationaux et les organisations régionales concernés à promouvoir la transparence des dépenses militaires et à renforcer la complémentarité entre les systèmes de communication d'informations dans ce domaine, compte tenu des particularités de chaque région, et à envisager la possibilité de procéder à des échanges d'informations avec l'Organisation des Nations Unies ; UN 5 - تشجع الهيئات الدولية والمنظمات الإقليمية المعنية على تعزيز شفافية النفقات العسكرية وتعزيز أوجه التكامل بين نظم الإبلاغ، مع مراعاة السمات الخاصة بكل منطقة، وعلى النظر في إمكانية تبادل المعلومات مع الأمم المتحدة؛
    3. Encourage les organismes internationaux et les organisations régionales concernés à promouvoir la transparence des dépenses militaires et à renforcer la complémentarité entre les systèmes de publication, compte tenu des particularités de chaque région, et à envisager la possibilité de procéder à un échange d'informations avec l'Organisation des Nations Unies; UN 3 - تشجع الهيئات الدولية والمنظمات الإقليمية المعنية على تعزيز شفافية النفقات العسكرية وتعزيز أوجه التكامل فيما بين نظم الإبلاغ، مع مراعاة السمات الخاصة لكل منطقة، وعلى النظر في إمكانية تبادل المعلومات مع الأمم المتحدة؛
    De ce fait, la Commission dispose maintenant d'une base plus solide pour améliorer encore l'impact de ses activités, étendre son rôle de surveillance au niveau du suivi et de la mise en œuvre du cadre normatif et renforcer la symbiose avec le travail du Conseil d'administration. UN ونتيجةً لذلك، أصبح لدى اللجنة أساس أقوى لمواصلة تعزيز الآثار الناشئة عن أعمالها، وتوسيع دورها في مجال الرصد لمتابعة وتنفيذ الإطار المعياري، وتعزيز أوجه التكافل مع عمل المجلس التنفيذي.
    Conformément aux principes opérationnels de la Plateforme, les partenariats jouent un rôle important pour éviter les chevauchements et promouvoir les synergies avec les activités en cours. UN 25 - طبقاً للمبادئ التشغيلية للمنبر، تُعد الشراكات مهمة لتجنب الازدواجية وتعزيز أوجه التآزر مع الأنشطة الجارية.
    Conformément au paragraphe 201 de l'Accord d'Accra, la Commission a pour rôle de conduire une concertation sur une ou deux questions déterminées, d'examiner les rapports des réunions d'experts, d'administrer et de recommander pour approbation le programme de travail des réunions d'experts dans son domaine de compétence, et de promouvoir et renforcer les synergies entre les trois piliers. UN ويتمثل دور اللجنة، كما هو محدد في الفقرة 201 من اتفاق أكرا، في إجراء حوار سياساتي بخصوص قضية أو اثنتين من القضايا المختارة، والنظر في تقارير اجتماعات الخبراء، وإدارة برنامج عمل اجتماعات الخبراء في نطاق اختصاصاتها والتوصية بإقرارها، وتشجيع وتعزيز أوجه التآزر بين أركان عمل الأونكتاد الثلاثة.
    Celuici offre une occasion unique de relever certains des enjeux majeurs de la Convention, d'exploiter ses atouts, de profiter des possibilités liées au nouveau contexte de politique générale et de financement, et de poser des bases communes renouvelées pour toutes les parties prenantes. UN وتتيح الخطة الاستراتيجية فرصة فريدة لتناول بعض من التحديات الرئيسية التي تواجهها الاتفاقية، وتعزيز أوجه القوة فيها، واغتنام الفرص التي يتيحها المحيط السياسي والمالي الجديد، وبلورة قاسم مشترك جديد وحيوي لجميع أصحاب المصلحة في اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر.
    Mettre en œuvre des activités visant à réduire les doubles emplois, à combler les lacunes et à renforcer les synergies UN تنفيذ أنشطة من شأنها الحد من الازدواجية وسد الثغرات وتعزيز أوجه التآزر

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more